«Fullness» (termine medico)

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
Zabob
Interventi: 927
Iscritto in data: sab, 28 lug 2012 19:22

«Fullness» (termine medico)

Intervento di Zabob »

Il (la?) fullness non è altro che la «sensazione di orecchio pieno o ovattato», come ci informa ad es. questo sito.
"Pienezza", dunque? "ovattamento"? C'è chi non è d'accordo. Sentite (si parla di udito...) che giustificazioni trova un altro otorinolaringoiatra per rigettare questi traducenti:
"Pienezza"? Fullness!
Il sintomo corrispondente alla sensazione di orecchio chiuso o di pressione nell'orecchio o entrambe nella maggior parte delle lingue è conosciuto con termini che in italiano andrebbero tradotti come "pienezza" (che suana [sic] male) o "orecchio pieno". Il termine "ovattamento" genera troppa confusione con l'ipoacusia e il "sentire ovattato". Si è scelto allora di usare il termine inglese "Fullness" (appunto, "pienezza") e anche io preferisco chiamarlo così.
La perla questo medico ce la regala però qui. Vengono enumerati nell'incipit alcuni disturbi uditivi: "Acufeni" (spieghiamo ai profani cosa s'intende col termine acufeni, quindi aggiungiamo fra parentesi "rumore nell'orecchio": bene); "ipoacusia" (chiariamo che cos'è e chiosiamo "udito": chiarissimo :) ); infine arriviamo al sintomo "senso di pressione auricolare o di orecchio chiuso" (per chi non avesse capito: fullness!).
Oggi com'oggi non si sente dire dieci parole, cinque delle quali non sieno o d'oltremonte o nuove, dando un calcio alle proprie e native. (Fanfani-Arlìa, 1877)
PersOnLine
Interventi: 1303
Iscritto in data: sab, 06 set 2008 15:30

Intervento di PersOnLine »

In molti siti ho trovato ovattamento auricolare che a questo punto penso si possa intendere come traducente tecnico.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Ahrefs [Bot] e 16 ospiti