… Uccidendo cento vittime.

Spazio di discussione su questioni di lessico e semantica

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
GFR
Interventi: 310
Iscritto in data: ven, 10 ott 2014 21:39

… Uccidendo cento vittime.

Intervento di GFR »

‟… uccidendo cento vittime‟ a me pare sbagliato e si dovrebbe ricorrere a fare o causare. Però ho sentito l’espressione questa mattina in un telegiornale nazionale ed ho pensato che in una redazione importante abbiano valutato le competenze dei redattori e che quindi sia io in errore o che comunque mi dimostri troppo severo nel giudicare. Grazie a chi mi volesse chiarire la questione o darmi la sua opinione.
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5246
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Intervento di Carnby »

Sì, secondo me è sbagliato.
Lizard
Interventi: 78
Iscritto in data: ven, 01 ago 2014 7:58

Intervento di Lizard »

Credo anche io che non sia una forma corretta.
Il fatto poi che provenga da un telegiornale a diffusione nazionale, a parer mio, dovrebbe essere un motivo in più per riconoscere quanto siano meno attenti anche coloro i quali fanno dell'italiano uno strumento di lavoro.
Avatara utente
GFR
Interventi: 310
Iscritto in data: ven, 10 ott 2014 21:39

Intervento di GFR »

Grazie di nuovo. Purtroppo temo che si abbia ragione. Mi è bastato controllare sul Treccani
Vittima

Altra imprecisione,anche se forse più sottile, l'uso da parte di una giornalista del termine usurato per indicare una vittima dell'usura (telegiornale di ieri).
Basta ascoltare i telegiornali nazionali e se ne sentono delle belle. Per me, chi porta l'italiano nelle case di tutti non dovrebbe inventarsi niente e seguire le regole più semplici e giuste. Fine del fuori tema.
Avatara utente
Zabob
Interventi: 927
Iscritto in data: sab, 28 lug 2012 19:22

Intervento di Zabob »

Con un'espressione un po' cristallizzata, una volta le vittime (soprattutto in riferimento alle calamità naturali e alle epidemie) si mietevano.
Oggi com'oggi non si sente dire dieci parole, cinque delle quali non sieno o d'oltremonte o nuove, dando un calcio alle proprie e native. (Fanfani-Arlìa, 1877)
Ivan92
Interventi: 1416
Iscritto in data: gio, 28 nov 2013 19:59
Località: Castelfidardo (AN)

Intervento di Ivan92 »

Ma se una vittima non è ancora stata uccisa si può uccidere. Se si conduce la vittima all'altare —e ciò significa ch'è ancora in vita, nonostante le rimangano pochi attimi prima che esali l'ultimo respiro—, essa sarà uccisa poco dopo. Insomma, non sempre la vittima è il deceduto, il «già morto».
Lizard
Interventi: 78
Iscritto in data: ven, 01 ago 2014 7:58

Intervento di Lizard »

Ivan92 ha scritto:Ma se una vittima non è ancora stata uccisa si può uccidere. Se si conduce la vittima all'altare —e ciò significa ch'è ancora in vita, nonostante le rimangano pochi attimi prima che esali l'ultimo respiro—, essa sarà uccisa poco dopo. Insomma, non sempre la vittima è il deceduto, il «già morto».
Dal Treccani:
1. Essere vivente, animale o uomo, consacrato e immolato alla divinità: consacrare, sacrificare, uccidere o immolare la v.; condurre la v. all’altare;

Si può quindi considerare ancora in vita in questo caso, ma non in quello del nostro oggetto.
domna charola
Interventi: 1624
Iscritto in data: ven, 13 apr 2012 9:09

Intervento di domna charola »

Ivan92 ha scritto:Ma se una vittima non è ancora stata uccisa si può uccidere. Se si conduce la vittima all'altare —e ciò significa ch'è ancora in vita, nonostante le rimangano pochi attimi prima che esali l'ultimo respiro—, essa sarà uccisa poco dopo. Insomma, non sempre la vittima è il deceduto, il «già morto».
In teoria, sì.
In tal caso - ed è la lettura istintiva che darei io della frase, con a seguire gli ovvi commenti - significa che la cosa era premeditata. Direi quasi un lapsus freudiano...

E' una struttura analoga alla frase che campeggiava, sino a poco tempo fa, sui cartelli luminosi in ingresso a Milano:
"Vai piano, salva i ciclisti" che per me implica il fatto che di per sé i poveretti siano destinati ad essere stirati solo per il fatto di esistere come tali; chi rallenta quindi sarebbe un salvatore (con implicita sfumatura di eroico gesto...). A me verrebbe di dire invece "rispetta i ciclisti" (o "rispamia"? ma anche qui c'è larvatamente l'idea che siano materiale da macello...)
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 5 ospiti