«Pop-up book»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5078
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

«Pop-up book»

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Per pop-up s’intende non soltanto la finestra pubblicitaria a scomparsa, ma anche quello che in inglese si chiamerebbe propriamente pop-up book, ossia un «[l]ibro per bambini all’interno del quale sono contenute illustrazioni ritagliate in modo tale da assumere forma tridimensionale quando le pagine del libro vengono sfogliate».

Per una volta tanto la guichipedia non riporta il forestierismo come titolo della voce, ma lo traduce con libro animato. Altre traduzioni: libro tridimensionale, libro a rilievo, libro pieghevole, libro in 3D.
Avatara utente
Sixie
Interventi: 317
Iscritto in data: lun, 18 mag 2015 19:18
Località: Polesine

Intervento di Sixie »

Anche libro - meccanico, - gioco, - teatrino, - alza e scopri, - cerca e trova, - magico, a sorpresa e salta-su. :D
We see things not as they are, but as we are. L. Rosten
Vediamo le cose non come sono, ma come siamo.
guidoalberto
Interventi: 51
Iscritto in data: lun, 27 giu 2016 10:01

Intervento di guidoalberto »

Libro animato rimane la traduzione più bella perché evoca la fantasia dei bambini i quali, suggestionati dalle figure che spuntano fuori dalla pagina, si immaginano appunto che queste siano animate. Molto più efficace del saltasù inglese.
Avatara utente
Millermann
Interventi: 1497
Iscritto in data: ven, 26 giu 2015 19:21
Località: Riviera dei Cedri

Intervento di Millermann »

Il «libro animato» di cui si parla non va comunque confuso con un altro tipo di "libro" che, in italiano, è talvolta indicato con lo stesso nome.
Ritengo che, data l'affinità dell'argomento, se ne possa parlare in questo stesso filone: si tratta di ciò che in inglese si chiama flip book, in francese folioscope e in (i)spagnolo folioscopio. :)
In italiano se ne parla sia come di fo(g)lioscopio, sia col nome di libro animato, appunto.
Lo conoscete, vero? Si tratta di un libriccino composto di tante paginette disegnate come fossero dei fotogrammi. Scorrendo rapidamente le pagine appare all'occhio un rudimentale "cartone animato". :)

Sull'argomento avrei anche da raccontare, come al mio solito, qualche aneddoto: io, da bambino, amavo molto disegnare, e uno dei miei giochi preferiti era realizzare delle "animazioni" su due fogli, che, sfogliandoli, davano l'illusione d'un cavallo al galoppo o di un uccellino che batteva le ali. Piú avanti, a scuola, capitava a volte che, durante le ore piú noiose, disegnassi sugli angoli delle pagine del mio quaderno un'intera serie di "fotogrammi" ottenendo, senza saperlo, uno di questi folioscopi, che riscuotevano un buon... successo di pubblico, almeno tra i miei compagni di classe! :D

P.S. Benvenuto, Guidoalberto! :)
In Italia, dotta, Foro fatto dai latini
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5246
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Intervento di Carnby »

Spontaneamente direi libro tridimensionale, ma c'è il rischio di confonderlo con un libro con immagini tridimensionali.
guidoalberto
Interventi: 51
Iscritto in data: lun, 27 giu 2016 10:01

Intervento di guidoalberto »

Grazie Millermann, per il benvenuto e per avermi insegnato una nuova parola! Ho presenti infatti i simpatici libriccini di cui parla ma non ne conoscevo il nome. :)
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 4 ospiti