Pagina 2 di 2

Inviato: mer, 11 mar 2015 0:41
di Ivan92
Vi ringrazio. :) Per Usbechistàn e Tagichistàn vi sono proposte?

A ogni modo, leggo qui che la pronuncia consigliata è /kadz'dzako/, che paradossalmente è anche quella più invalsa. Mi chiedo: sulla base di che cosa s'è imposta questa pronuncia se il fonema russo /з/ equivale alla nostra esse sonora? E qual è la variante più corretta? Cosacco, casaco, *casacco?


*In effetti, non capisco perché Cosacchistàn sì, ma *Casacchistàn no. Forse il primo è un adattamento tutto italiano, mentre Casachistàn tiene maggiormente conto dell'origine della parola?

Inviato: mer, 11 mar 2015 10:56
di Infarinato
Ivan92 ha scritto:A ogni modo, leggo qui che la pronuncia consigliata è /kadz'dzako/, che paradossalmente è anche quella più invalsa. Mi chiedo: sulla base di che cosa s'è imposta questa pronuncia se il fonema russo /з/ grafema cirillico ⟨з⟩ equivale alla nostra esse sonora?
Della grafia? ;)

Inviato: mer, 11 mar 2015 13:02
di Ivan92
Oddio! Che cantonata! Grazie delle correzione. :)

Inviato: mer, 11 mar 2015 13:43
di Carnby
Ferdinand Bardamu ha scritto: Sí, però la parola, pur depurata da un grafema straniero, contiene comunque una sequenza non ammessa dalla nostra fonotassi.
La sequenza /-km-/ andrebbe bene solo per emiliani e dintorni. :wink:

Inviato: mer, 11 mar 2015 18:40
di Ivan92
Penso che Ferdinand si riferisse alla sequenza /-rkm-/. /-km-/ non è cosí semplice da pronunciare, però abbiamo acme.