Pagina 2 di 2

Inviato: gio, 04 gen 2007 1:16
di Fausto Raso
Marco1971 ha scritto:Guardi la definizione del De Mauro:assimilazione 4 TS fon., processo diacronico o anche sincronico per cui un suono assume in tutto o in parte caratteristiche foniche simili a quelle del suono che lo precede o lo segue.
Stando cosí le cose, debbo chiedere scusa, con molta umiltà, alla redazione del De Mauro in linea. :oops:

Inviato: gio, 04 gen 2007 3:17
di Marco1971
La prossima volta non sia cosí frettoloso. ;) Ma non si preoccupi, nessuno è al riparo da errori di valutazione.

Inviato: ven, 05 gen 2007 14:18
di marcri
E così abbiamo visto la differenza di stile: c'è chi porge sempre le risposte con garbo, offrendo a tutti l'opportunità di imparare e crescere, e c'è chi usa il sarcasmo, inutile a chi ha posto il quesito e fastidioso anche per chi legge.
Perché, bubu7? C'è qualcosa che vuole dimostrare?

Inviato: ven, 05 gen 2007 22:27
di Federico
marcri ha scritto:E così abbiamo visto la differenza di stile: c'è chi porge sempre le risposte con garbo, offrendo a tutti l'opportunità di imparare e crescere, e c'è chi usa il sarcasmo, inutile a chi ha posto il quesito e fastidioso anche per chi legge.
Perché, bubu7? C'è qualcosa che vuole dimostrare?
Scusi, a che messaggio si riferisce?

Tornando alla diffusione del semplice co-, non si trovano solo cobelligeranza, cofirmatario ecc.: trovo a volte persino codiviso!

Inviato: dom, 04 mar 2007 12:38
di Federico
Nell'uso di questo prefisso regna la confusione piú totale, parrebbe: ho letto in uno dei titoli d'apertura del Tg 1 (credo) non coproduzione, ma addirittura cooproduzione (del resto, si dice cooperazione, palesemente derivante da coo + perazione!).

Inviato: dom, 04 mar 2007 14:30
di Fausto Raso
Federico ha scritto:Nell'uso di questo prefisso regna la confusione piú totale, parrebbe: ho letto in uno dei titoli d'apertura del Tg 1 (credo) non coproduzione, ma addirittura cooproduzione (del resto, si dice cooperazione, palesemente derivante da coo + perazione!).
Cooperazione non deriva "palesemente" da coo+perazione: viene dal latino cooperatione(m).

Inviato: dom, 04 mar 2007 21:46
di Federico
Fausto Raso ha scritto:Cooperazione non deriva "palesemente" da coo+perazione: viene dal latino cooperatione(m).
Bel pensiero specificarlo per il giornalista del Tg 1 nel caso passasse di qui.

Inviato: lun, 05 mar 2007 10:50
di giulia tonelli
Per Fausto, dal Garzanti online:

ironia, s.f.: 1 particolare modo di esprimersi che conferisce alle parole un significato contrario o diverso da quello letterale, con intento critico o derisorio: ironia fine, pungente, grossolana | la figura retorica corrispondente; p. e. Godi, Fiorenza, poi che se' sì grande / che per mare e per terra batti l'ali, / e per lo 'nferno tuo nome si spande! (DANTE Inf. XXVI, 1-3)

Inviato: mar, 06 mar 2007 0:45
di Fausto Raso
giulia tonelli ha scritto:Per Fausto, dal Garzanti online:

ironia, s.f.: 1 particolare modo di esprimersi che conferisce alle parole un significato contrario o diverso da quello letterale, con intento critico o derisorio: ironia fine, pungente, grossolana | la figura retorica corrispondente; p. e. Godi, Fiorenza, poi che se' sì grande / che per mare e per terra batti l'ali, / e per lo 'nferno tuo nome si spande! (DANTE Inf. XXVI, 1-3)
???????????????????????????
un saluto