 |
Cruscate Spazio di discussione sulla lingua italiana / Discussion board on the Italian language
|
| Vai al filone precedente :: Vai al filone successivo |
| Autore |
Intervento |
Eiron
Registrato: 16/12/07 21:25 Interventi: 1
|
Inviato: mar, 01 gen 2008 21:50 Oggetto: (Errato?) Uso del congiuntivo |
|
|
| Citazione: | Oggetto: Posizione delle mani
--------------------------------------------------------------------------------
...O per meglio dire della mano destra per i destrorsi... Parlando di Fingerstyle (cioè la sola versione che conoscessi)
Ho incontrato due correnti di pensiero diverse: *testo mancante* |
Questo è una parte di un mio intervento su un forum musicale, la domanda è: è sbagliato l'uso che ho fatto del congiuntivo?
Ho omesso una parte del discorso poichè non ho ritenuto necessaria la sua presenza, la frase completa potrebbe essere:
"cioè la sola versione che conoscessi prima di iniziare a studiare basso"
Chiedo venia per l'eventuale errore e le mie possibili imprecisioni, non sono un linguista, solo un ragazzo che cerca di usare al meglio la propria lingua ... E questo è il mio primo intervento in quello che mi appare come un "Tempio della Lingua Italiana"; devo dire che mi incute(te) una certa riverenza.
Sentitevi liberi di darmi del "tu", ho 17 anni e non posso che considerarvi come professori.
Grazie |
|
| Torna a inizio pagina |
|
 |
Marco1971

Registrato: 04/11/04 13:37 Interventi: 8808
|
Inviato: mar, 01 gen 2008 22:55 Oggetto: Re: (Errato?) Uso del congiuntivo |
|
|
Benvenuto, Eiron! :)
La frase è correttissima. Trascrivo dalla Grande Grammatica Italiana di Consultazione (vol. II, p. 466): | Citazione: | Considerazioni analoghe valgono anche per la frase relativa dominata da un SN del tipo ‘art. + solo/unico (+ N)’, in cui il congiuntivo è altrettanto possibile:
(239 a) C’era un unico indirizzo che collegasse / collegava gli omicidi fino allora consumati.
(239 b) Tu sei la sola persona che riconosca / riconosce la mia voce. |
E ancora buon anno!  _________________ Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro. |
|
| Torna a inizio pagina |
|
 |
|
|
Non puoi aprire nuovi filoni Non puoi intervenire in nessun filone Non puoi modificare i tuoi interventi Non puoi cancellare i tuoi interventi Non puoi votare nei sondaggi
|
|