«Shot(tino)»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

«Shot(tino)»

Intervento di Marco1971 »

Non conoscevo questa parola, ma Diana mi ha chiesto in privato come si potrebbe rendere in italiano. Cominciamo con la definizione del GRADIT (VIII volume):
shot bicchierino contenente superalcolici, da bersi tutto d’un fiato.
Pensando a tracannare (cito dalla stessa fonte):
tracannare bere avidamente a grandi sorsate o tutto d’un fiato.
m’è venuto un ovvio tracanníno. Ma sicuramente ci sarebbero altre possibilità, magari piú espressive. Qualcuno ha una proposta?
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
Black Mamba
Interventi: 95
Iscritto in data: sab, 13 ott 2007 19:41

Intervento di Black Mamba »

Un cicchettino?
Hoc unum scio, me nihil scire.
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5256
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Re: «Shot[tino]» = «Cicchett[in]o»!

Intervento di Infarinato »

Black Mamba ha scritto:Un cicchettino?
È quello che avrei detto anch’io, e il GRADIT conferma :D:
Il GRADIT, s.v. «cicchetto» (sott. mia), ha scritto:cicchetto /tʃik'ketto/ (cic•chet•to) s.m. CO [1887; dal piem. cichet, prob. dal provenz. chiquet "bicchierino"] 1 fam., bicchierino spec. di liquore: bere, farsi un c. […]
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5289
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Intervento di Carnby »

È già attestato l'adattamento sciottino.
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Dov’è attestato?
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5289
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Intervento di Carnby »

Marco1971 ha scritto:Dov’è attestato?
L'ho trovato scritto in almeno un locale.
Avatara utente
u merlu rucà
Moderatore «Dialetti»
Interventi: 1337
Iscritto in data: mar, 26 apr 2005 8:41

Intervento di u merlu rucà »

Abbiamo appunto cicchetto, vitalissimo nel nord(e). Non vedo perché dovremmo usare un anglicismo piuttosto che un regionalismo ormai ben ambientato (anche se di origine straniera) fonologicamente.
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5289
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Intervento di Carnby »

u merlu rucà ha scritto:Abbiamo appunto cicchetto, vitalissimo nel nord(e). Non vedo perché dovremmo usare un anglicismo piuttosto che un regionalismo ormai ben ambientato (anche se di origine straniera) fonologicamente.
Non è di moda (anzi non è fashion :shock: ) come sciottino e inoltre in Toscana cicchetto comporterebbe qualche problema di comprensione in quanto significa "rimprovero". Tanto varebbe allora dire bicchierino. Gli spagnoli dicono chupito, comunque.
CarloB
Interventi: 444
Iscritto in data: mar, 01 feb 2005 18:23

Intervento di CarloB »

Il chupito (anche al plurale: chupitos) si trova reclamizzato in più d'un bar nell'Italia settentrionale (ma credo anche altrove).
Avatara utente
chiara
Interventi: 109
Iscritto in data: gio, 03 set 2009 23:11
Località: Ferrara

Intervento di chiara »

Dalle mie parti (Ferrara) si dice "piombino" che deriva dall'espressione "bere a piombo", cioè tutto d'un fiato, però non so se sia un modo di dire locale.

"Cicchetto" non ha lo stesso significato. "Farsi/bersi un cicchetto" è equivalente a "farsi/bersi un bicchierino", senza riguardo al fatto che sia bevuto tutto d'un fiato. A scanso di equivoci...sono astemia :wink:
Ultima modifica di chiara in data ven, 04 set 2009 23:55, modificato 1 volta in totale.
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Certamente piombino in quel senso non è panitaliano, né molto noto in altre zone, sennò il GRADIT lo registrerebbe. A me sembra parola molto espressiva e spero che si diffonda. :)

P.S. Non se n’abbia a male, ma potrebbe stare attenta a non dimenticare le maiuscole a inizio di frase? Grazie! :)
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
chiara
Interventi: 109
Iscritto in data: gio, 03 set 2009 23:11
Località: Ferrara

Intervento di chiara »

Marco1971 ha scritto:P.S. Non se n’abbia a male, ma potrebbe stare attenta a non dimenticare le maiuscole a inizio di frase? Grazie! :)
Scusate. :oops:
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5289
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Intervento di Carnby »

Sciottino e sciortino mi sembrano ben affermati. Questa volta (forse) ce l'abbiamo fatta.
Trueliar
Interventi: 10
Iscritto in data: sab, 20 set 2008 17:32

Intervento di Trueliar »

Io sarei per bicchierino.

Influenzati dall'esterofilia tutti hanno iniziato a parlare di "shot" (e nessuno capiva) arrivando poi a shottino/sciottino.

Sarebbe un ritorno alle origini visto che gli anziani hanno sempre utilizzato il termine "bicchierino" per fare la stessa cosa per anni.
Con bicchierino si intendeva, almeno in Campania, bere qualche dito di vino o un bicchiere (ovviamente quello piccolo :lol: ) di amaro/limoncello/superalcolico in genere.

Cambiano i tempi, cambiano i termini ... ma la gente si 'mbriaca uguale :lol:.
Scusate se sono poco formale ehehehe.
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5289
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Intervento di Carnby »

Trueliar ha scritto:Io sarei per bicchierino.
In effetti sarebbe da controllare se nel lessico da baristi il bicchierino corrispondeva esattamente allo shot glass nei decenni passati.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 35 ospiti