| Vai al filone precedente :: Vai al filone successivo |
| Autore |
Intervento |
Sandro1991

Registrato: 28/11/11 20:07 Interventi: 251
|
Inviato: gio, 10 mag 2012 17:48 Oggetto: «In ritardo» |
|
|
In «in ritardo», nella pronuncia normale, c’è assimilazione totale di n? [ˌiɾɾi'tarˑdo]? e, «In ‹in ritardo›», come si trascrive foneticamente?
Grazie sin d’ora.  |
|
| Torna a inizio pagina |
|
 |
Carnby

Registrato: 25/11/05 19:53 Interventi: 1538 Residenza: Provincia di Firenze
|
Inviato: gio, 10 mag 2012 18:05 Oggetto: Re: «In ritardo» |
|
|
| Sandro1991 ha scritto: | | In «in ritardo», nella pronuncia normale, c’è assimilazione totale di n? [ˌiɾɾi'tarˑdo]? |
Nella pronuncia tradizionale di base toscana (in particolar modo fiorentina) direi propro di sì; nella pronuncia «neutra moderna» di Canepari, no.
| Sandro1991 ha scritto: | | «In ‹in ritardo›», come si trascrive foneticamente? |
Direi [ˌiniɾɾi'tar:do] nella pronuncia tradizionale, anche se la /n/ potrebbe influenzare e impedire la completa assimilazione del gruppo /nr/. Fiorentinamente direi ni' ritardo [ˌniɾɾi'tar:do] o (forzando un po' le cose) ni' i' ritardo [ˌnijɾɾi'tar:do]. |
|
| Torna a inizio pagina |
|
 |
Marco1971

Registrato: 04/11/04 13:37 Interventi: 8815
|
Inviato: sab, 12 mag 2012 3:40 Oggetto: Re: «In ritardo» |
|
|
Nella pronuncia tradizionale c’è una lieve nasalizzazione della n, secondo me, nella mia imperfetta pronuncia. _________________ Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro. |
|
| Torna a inizio pagina |
|
 |
Bue
Registrato: 08/11/04 12:20 Interventi: 860
|
Inviato: mer, 16 mag 2012 17:30 Oggetto: Re: «In ritardo» |
|
|
| Marco1971 ha scritto: | | Nella pronuncia tradizionale c’è una lieve nasalizzazione della n, secondo me, nella mia imperfetta pronuncia. |
…Anche nella mia, sicuramente lontana da quella tradizionale, facendoci caso noto che la n non è alveolare ma un'approssimante velare (ho detto giusto?)  |
|
| Torna a inizio pagina |
|
 |
Sandro1991

Registrato: 28/11/11 20:07 Interventi: 251
|
Inviato: mer, 16 mag 2012 18:01 Oggetto: Re: «In ritardo» |
|
|
| Bue ha scritto: | la n non è alveolare ma un'approssimante velare (ho detto giusto?)  |
Non credo ci si sposti dagli alveoli, al limite una vibrante postalveolare... L’approssimante velare non c’entra per niente... Tra l’altro non so se sia realizzato come fonema in qualche lingua romanza. Me la immagino come una [w] senza procheilia, diventa una sorta di vocoide, vero? [Fantafonetica] |
|
| Torna a inizio pagina |
|
 |
Carnby

Registrato: 25/11/05 19:53 Interventi: 1538 Residenza: Provincia di Firenze
|
Inviato: mer, 16 mag 2012 19:34 Oggetto: Re: «In ritardo» |
|
|
| Sandro1991 ha scritto: | L’approssimante velare non c’entra per niente...
Tra l’altro non so se sia realizzato come fonema in qualche lingua romanza. Me la immagino come una [w] senza procheilia, diventa una sorta di vocoide, vero? [Fantafonetica] |
L'approssimante velare si trascrive nell'Alfabeto fonetico internazionale con [ɰ] ed è attestata per il giapponese (nel sistema Hepburn è trascritta con w). Non mi risulta che ci sia in nessuna lingua lingua romanza; in Europa foni simili a quello compaiono, secondo Canepari, solo nel danese e nel gaelico scozzese (come tassofoni). Si tratta di una [ɯ] dall'articolazione più instabile (esattamente come [w] rispetto a [u]). Leggo su Wikipedia che i foni giapponesi in questione sono considerati come [u/w] con compressione labiale (onestamente non so cosa significhi). |
|
| Torna a inizio pagina |
|
 |
Sandro1991

Registrato: 28/11/11 20:07 Interventi: 251
|
Inviato: mer, 16 mag 2012 20:49 Oggetto: Re: «In ritardo» |
|
|
| Carnby ha scritto: | | Leggo su Wikipedia che i foni giapponesi in questione sono considerati come [u/w] con compressione labiale (onestamente non so cosa significhi). |
Magari con protusione labiale schiacciata, come la y del francese; la posizione delle labbra è pressoché identica, però, y è leggermente piú avanti. |
|
| Torna a inizio pagina |
|
 |
Bue
Registrato: 08/11/04 12:20 Interventi: 860
|
Inviato: dom, 03 giu 2012 13:18 Oggetto: Re: «In ritardo» |
|
|
| Sandro1991 ha scritto: | | Bue ha scritto: | la n non è alveolare ma un'approssimante velare (ho detto giusto?)  |
Non credo ci si sposti dagli alveoli, al limite una vibrante postalveolare... L’approssimante velare non c’entra per niente...
|
Vibrante postalveolare??? Io ho provato a pronunciare "in ritardo" e noto che se lo dico senza pensarci troppo in realtà non articolo la N in posizione alveolare ma pronuncio una specie di approssimante della [ŋ] velare. Non vibra proprio nulla, e non so se sia l'approssimante velare dei giapponesi, di sicuro non somiglia a una [w] |
|
| Torna a inizio pagina |
|
 |
PersOnLine
Registrato: 06/09/08 15:30 Interventi: 723
|
Inviato: dom, 03 giu 2012 14:41 Oggetto: Re: «In ritardo» |
|
|
| Io ho l'impressione che in una pronuncia svelta, la maggior parte delle persone si mangino la n, producendo una /r/ lievemente più allungata del normale, ma comunque mai come se dicessero irritato /irritato/. |
|
| Torna a inizio pagina |
|
 |
|