Scansore
Inviato: ven, 20 nov 2009 12:28
Chiedo scusa se tiro di nuovo in ballo una questione su cui avete già lungamente dibattuto e per la quale, quindi, non spero molto in ulteriori risposte, ma vorrei portare il mio suffragio a scansore.
Mi par di notare che, nelle vostre proposte di traducenti, abbiate spesso tenuto conto anche del loro potenziale di diffusione, di quanto possano essere accattivanti per un orecchio qualunque. Ebbene, a mio umile parere, scansore è una forma molto accattivante, perché suggerisce un’analogia col diffuso termine sensore, che rimanda alla stessa area di significato, specialmente nell’espressione sensore ottico. Se non mi sbaglio, l’analogia ha avuto spesso un ruolo importante, nell’evoluzione delle parole, perciò non andrebbe trascurata.
Seppur preferireste scanditore, come traducente, perché non ammettere scansore come legittima alternativa e lasciar la scelta all’utente?
Mi par di notare che, nelle vostre proposte di traducenti, abbiate spesso tenuto conto anche del loro potenziale di diffusione, di quanto possano essere accattivanti per un orecchio qualunque. Ebbene, a mio umile parere, scansore è una forma molto accattivante, perché suggerisce un’analogia col diffuso termine sensore, che rimanda alla stessa area di significato, specialmente nell’espressione sensore ottico. Se non mi sbaglio, l’analogia ha avuto spesso un ruolo importante, nell’evoluzione delle parole, perciò non andrebbe trascurata.
Seppur preferireste scanditore, come traducente, perché non ammettere scansore come legittima alternativa e lasciar la scelta all’utente?