Pagina 29 di 34

Inviato: ven, 18 lug 2014 10:30
di PersOnLine
Sai com'è: ti dicono che finché il numero di forestierismi non supera il 5% non c'è da preoccuparsi. :shock:

Inviato: ven, 18 lug 2014 11:07
di Infarinato
domna charola ha scritto:"Nuova collaborazione per Superga che crea una capsule con Ops!Object per la realizzazione di una nuova versione del mitico modello «2750» che suggella l’incontro fra il giovane brand di jeweles & watches e lo storico e iconico marchio di footwear che è entrato nel lessico di tutti.

[…]

per chi se la sente di andare avanti:

http://www.ecodibergamo.it/stories/Moda ... 067786_11/
Non ho resistito, e ho lasciato questo commento (non ancora pubblicato, se mai lo sarà):
Infarinato ha scritto:Grazie dell’informazione. Ora sarebbe possibile leggerla anche in italiano? («capsule», «brand di jeweles [sic] & watches», «footwear», «partnership», «sneaker», «customizzata», «texture», «fashion jewels», «pink e blu» [perché non «and blue» a questo punto?], «kit», «on line», «contest», «screenshot»: «est modus in rebus: sunt certi denique fines, quos ultra citaque nequit consistere rectum».)

Inviato: mar, 22 lug 2014 13:50
di Zabob
Sul sito di RaiNews (e dove sennò?) «Il timelapse del 'refloating' della Costa Concordia».
Il secondo anglicismo è temporaneamente in quarantena fra due apici: il tempo di venir ripetuto una decina di volte e li perderà, entrando a pieno titolo nella lingua "italiana" al pari di timelapse.

Inviato: mer, 23 lug 2014 1:16
di Zabob
Infarinato ha scritto:Non ho resistito, e ho lasciato questo commento (non ancora pubblicato, se mai lo sarà):
Infarinato ha scritto:Grazie dell’informazione. Ora sarebbe possibile leggerla anche in italiano? («capsule», «brand di jeweles [sic] & watches», «footwear», «partnership», «sneaker», «customizzata», «texture», «fashion jewels», «pink e blu» [perché non «and blue» a questo punto?], «kit», «on line», «contest», «screenshot»: «est modus in rebus: sunt certi denique fines, quos ultra citaque nequit consistere rectum».)
Non so se poi è andato a controllare ma il suo intervento ha prodotto qualche risultato :!: : il commento non è stato pubblicato, tuttavia «brand di jeweles & watches» è diventato «brand di gioielli e orologi» e «pink» è stato mutato in «rosa». Tutto il resto è rimasto tale e quale (forse le sono sfuggiti, ci sono anche «foxing» e «account»).

Inviato: mer, 23 lug 2014 10:51
di Infarinato
Zabob ha scritto:Non so se poi è andato a controllare ma il suo intervento ha prodotto qualche risultato :!: : il commento non è stato pubblicato, tuttavia «brand di jeweles & watches» è diventato «brand di gioielli e orologi» e «pink» è stato mutato in «rosa».
Meglio che nulla! :D
Zabob ha scritto:Tutto il resto è rimasto tale e quale (forse le sono sfuggiti, ci sono anche «foxing» e «account»).
Non m’erano sfuggiti nella lettura, ma mi son poi sfuggiti nel commento: erano (e ancor sono) davvero troppi! :evil: (:cry:)

Inviato: mer, 06 ago 2014 11:12
di Ferdinand Bardamu
Non è un abuso di forestierismi, ma un esempio di sciatteria giornalistica. Nel Corriere leggo:

Lo dichiara colei che il decreto lo presenterà.

L’articolista sceglie un pronome molto formale come colei e prosegue con un costrutto, la tematizzazione, dalla connotazione colloquiale.

Inviato: mer, 13 ago 2014 11:23
di Andrea Russo
Pochi giorni fa ho scoperto killeraggio... Ovviamente esiste anche killerare, che è molto meglio rispetto ad assassinare.

Sembra impossibile, ma va sempre peggio.

Inviato: mer, 13 ago 2014 12:56
di Animo Grato
Se per "scoprire" intende che non l'aveva mai sentito prima, dovrebbe accendere un cero alla Madonna per averLa preservata così a lungo da questo insulto verbale, che già da tempo imperversa nei salotti televisivi (tanto per darLe un riferimento cronologico, sento distintamente riecheggiare nella memoria questa parola pronunciata dalla voce di Fini, che ormai da parecchio è praticamente scomparso). Perché possa cominciare a farci l'abitudine, Le anticipo che, quando il killeraggio mediatico (è in questa locuzione, infatti, che la parola esprime al meglio il suo irresistibile potenziale affabulatorio) avviene tramite dossier, killeraggio e dossier trovano una felice sintesi in dossieraggio.
Se invece la "scoperta" si limita alla costatazione che il mostro è stato accolto dal Treccani, associo al Suo il mio sbigottimento, poiché almeno da quell'istituzione mi sarei aspettato una "selezione all'ingresso" più severa. Fortunatamente (e inspiegabilmente, a questo punto) dossieraggio sta ancora facendo anticamera. Killerare l'ho sentito di meno. L'esempio di Montanelli era chiaramente un occasionalismo scherzoso («chi fu il killer e come "killerò"», con tanto di virgolette) e, se avesse avuto sentore della fosca fortuna che gli avrebbe arriso, probabilmente se lo sarebbe rimangiato. Ma, ora che ha ricevuto l'imprimatur dal Treccani, possiamo tranquillamente veleggiare, vento in poppa, verso altri orrori.

Inviato: mer, 13 ago 2014 15:17
di Andrea Russo
A dir la verità non l'avevo mai sentito.
La ringrazio della spiegazione. :wink:

Inviato: ven, 29 ago 2014 15:58
di Ferdinand Bardamu
Da un articolo di un sito d’informazione… no, scusate, di news:

La prima colazione non è il pasto più importante della giornata: è questa la conclusione di uno studio condotto dall'Università britannica di Bath. Anzi, secondo il principale autore della ricerca - il professore James Betts -, consumare o meno il breakfast non ha alcuna influenza benefica sulla salute dell'individuo.

Il breakfast? E perché non il petit déjeuner? oppure il desayuno? O forse l’autore si riferiva esclusivamente al tipico pasto mattutino britannico, lasciando intendere che il binomio italiano di cornetto e cappuccino qualche «influenza benefica» invece ce l’abbia?

Inviato: lun, 01 set 2014 13:29
di Lizard
Innanzitutto buongiorno a tutti; iscritto da pochi giorni, ma lettore di lunga data.

Riguardo l'uso del breakfast nell'articolo sono d'accordo con lei.
Chissà se, nel caso in cui l'intervistato non fosse stato di lingua inglese, l'autore dell'articolo avrebbe avuto l'accortezza di adeguare il temine alla lingua dell'intervistato stesso.

Inviato: mar, 02 set 2014 15:39
di Carnby
Ferdinand Bardamu ha scritto: Il breakfast? E perché non il petit déjeuner? oppure il desayuno? O forse l’autore si riferiva esclusivamente al tipico pasto mattutino britannico, lasciando intendere che il binomio italiano di cornetto e cappuccino qualche «influenza benefica» invece ce l’abbia?
Beh, perlomeno non è assurdo come la «playa brasiliana». :wink:

Inviato: sab, 27 set 2014 11:16
di Ferdinand Bardamu
Mi ritrovo per le mani un aggeggio a forma di orologio da polso che serve a registrare i progressi nell’allenamento. Nella descrizione multilingue sulla confezione, quale tra le maggiori lingue romanze avrà usato un anglicismo? Chissà.

Inviato: sab, 27 set 2014 12:18
di Ivan92
Allibito! :shock:

Inviato: sab, 27 set 2014 19:22
di Carnby
Penso che anche nella descrizione in tedesco ci sia l'anglicismo nel dispositivo (scusate no, device) in questione.