Coin e Benetton
Moderatore: Cruscanti
-
- Interventi: 763
- Iscritto in data: dom, 23 ott 2011 22:37
Coin e Benetton
Dando un'occhiata alla nuova grammatica per le scuole scritta da L. Serianni, G. Patota e V. Della Valle (La lingua comune, 2011), ho trovato un piccolo trafiletto che, nella mia ignoranza più completa, mi ha colpito.
Nel capitolo dedicato alla pronuncia, ho scoperto che il negozio Coin deriva dall'omofono e omografo cognome veneto: quindi andrebbe pronunciato [koìn], e non [kòin]. Essendo anche omografa della parola inglese coin (moneta) l'errore ci può stare.
Stessa cosa con Benetton: anche qui è un cognome veneto, quindi [benettòn] e non [bènetton]. Io non sapevo neanche che fosse un'azienda italiana!
Spero la segnalazione sia utile a qualcun altro.
Della Lingua comune se ne può vedere qui:
http://www.scuolabook.it/Uploaded/pears ... review.pdf
Nel capitolo dedicato alla pronuncia, ho scoperto che il negozio Coin deriva dall'omofono e omografo cognome veneto: quindi andrebbe pronunciato [koìn], e non [kòin]. Essendo anche omografa della parola inglese coin (moneta) l'errore ci può stare.
Stessa cosa con Benetton: anche qui è un cognome veneto, quindi [benettòn] e non [bènetton]. Io non sapevo neanche che fosse un'azienda italiana!
Spero la segnalazione sia utile a qualcun altro.
Della Lingua comune se ne può vedere qui:
http://www.scuolabook.it/Uploaded/pears ... review.pdf
Grazie del collegamento all’anteprima! Sembra un’opera strutturata benissimo, e mi piace l’introduzione, dove si legge quel che sostengo da sempre (sott. mia):
...e ci sono grammatiche alla moda, che si astengono dall’additare una norma precisa da seguire, limitandosi a descrivere senza prendere posizione, senza dare un aiuto concreto a chi lo cerca.
Che finalmente si sia capito il messaggio?
...e ci sono grammatiche alla moda, che si astengono dall’additare una norma precisa da seguire, limitandosi a descrivere senza prendere posizione, senza dare un aiuto concreto a chi lo cerca.
Che finalmente si sia capito il messaggio?
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Re: Coin e Benetton
A me risulta che sia che sia un cognome d'origine ebraica, attestato anche come Coen e in altre lingue come Cohn, Cohen ecc.Andrea Russo ha scritto:Nel capitolo dedicato alla pronuncia, ho scoperto che il negozio Coin deriva dall'omofono e omografo cognome veneto: quindi andrebbe pronunciato [koìn], e non [kòin].
Emidio De Felice ha scritto:Coèn. VARIANTI: Cohèn, Coìn. Cogmone israelitico largamente diffuso nel Centro-Nord, formato, come originario nome di ufficio e di casta religiosa, dall'ebraico kōhēn "sacerdote" (e spesso così tradotto, sempre come cognome isarelitico: v. Sacerdòti).
Re: Coin e Benetton
Toh, io ero convinto fosse veneziano per "codino"!Carnby ha scritto:A me risulta che sia che sia un cognome d'origine ebraica, attestato anche come Coen e in altre lingue come Cohn, Cohen ecc.Andrea Russo ha scritto:Nel capitolo dedicato alla pronuncia, ho scoperto che il negozio Coin deriva dall'omofono e omografo cognome veneto: quindi andrebbe pronunciato [koìn], e non [kòin].
Mi fido...
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5138
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
Da ignorante, ho sempre pensato che Coin fosse un acronimo (non mi sono mai chiesto per che cosa stesse).
Comunque detesto la pronuncia odierna, invalsa nell'uso di annunciatori e presentatori televisivi, di certi cognomi tronchi d'origine settentrionale. Trevisan, per esempio, viene pronunciato /ˈtrɛvizan/ e non, come sarebbe piú coerente, /treviˈzan/ (=trevigiano). Se la pronuncia tronca è avvertita come regionale, quella piana o sdrucciola è sbagliata.
Comunque detesto la pronuncia odierna, invalsa nell'uso di annunciatori e presentatori televisivi, di certi cognomi tronchi d'origine settentrionale. Trevisan, per esempio, viene pronunciato /ˈtrɛvizan/ e non, come sarebbe piú coerente, /treviˈzan/ (=trevigiano). Se la pronuncia tronca è avvertita come regionale, quella piana o sdrucciola è sbagliata.
Ultima modifica di Ferdinand Bardamu in data mer, 04 apr 2012 22:17, modificato 1 volta in totale.
-
- Interventi: 763
- Iscritto in data: dom, 23 ott 2011 22:37
Per Coin: in un mondo ideale sarebbe stato impossibile perché gli acronimi si scrivono con le lettere tutte maiuscole.Ferdinand Bardamu ha scritto:Da ignorante, ho sempre pensato che Coin fosse un acronimo (non mi sono mai chiesto per che cosa stesse).
Comunque detesto la pronuncia odierna, invalsa nell'uso di annunciatori e presentatori televisivi, di certi cognomi tronchi d'origine settentrionale. Trevisan, per esempio, viene pronunciato /ˈtrevizan/ e non, come sarebbe piú coerente, /treviˈzan/ (=trevigiano). Se la pronuncia tronca è avvertita come regionale, quella piana o sdrucciola è sbagliata.
Per Trevisan: proprio mio zio si chiama Trevisan, ma in effetti pronunciamo /'trevisan/, erroneamente in effetti.
-
- Moderatore «Dialetti»
- Interventi: 726
- Iscritto in data: sab, 14 mag 2005 23:03
- u merlu rucà
- Moderatore «Dialetti»
- Interventi: 1340
- Iscritto in data: mar, 26 apr 2005 8:41
-
- Moderatore «Dialetti»
- Interventi: 726
- Iscritto in data: sab, 14 mag 2005 23:03
Re: Coin e Benetton
Scusi, gentile Carnby, potrebbe dirmi il titolo e l'edizione del libro che ha citato e se c'è scritto qualcosa sul mio cognome (Zezza)?Carnby ha scritto:Emidio De Felice ha scritto:Coèn. VARIANTI: Cohèn, Coìn. Cogmone israelitico largamente diffuso nel Centro-Nord, formato, come originario nome di ufficio e di casta religiosa, dall'ebraico kōhēn "sacerdote" (e spesso così tradotto, sempre come cognome isarelitico: v. Sacerdòti).
Re: Coin e Benetton
Mi scuso se ho detto una castroneria, mi era venuto a mente che per Iran i portoghesi scrivono Irão e i brasiliani Irã.Brazilian dude ha scritto:Impossibile che vedano Trevisan e dicano o scrivano Trevisão.
Emidio De Felice, Dizionario dei cognomi italiani, Mondadori, 1978. Zezza non c'è.Luca86 ha scritto:Scusi, gentile Carnby, potrebbe dirmi il titolo e l'edizione del libro che ha citato e se c'è scritto qualcosa sul mio cognome (Zezza)?
-
- Moderatore «Dialetti»
- Interventi: 726
- Iscritto in data: sab, 14 mag 2005 23:03
Re: Coin e Benetton
Molto gentile, la ringrazio.Carnby ha scritto:Emidio De Felice, Dizionario dei cognomi italiani, Mondadori, 1978. Zezza non c'è.
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 0 ospiti