Indice del forum Cruscate
Spazio di discussione sulla lingua italiana / Discussion board on the Italian language
 
 ProfiloProfilo   Messaggi privatiMessaggi privati   EntraEntra 

«Non dire quattro/gatto se non l'hai nel sacco»

 
Apri filone   Intervieni   Versione stampabile    Indice del forum -> Lessico e semantica
Vai al filone precedente :: Vai al filone successivo  
Autore Intervento
Andrea Russo



Registrato: 23/10/11 21:37
Interventi: 763

InterventoInviato: sab, 15 set 2012 9:32    Oggetto: «Non dire quattro/gatto se non l'hai nel sacco» Intervieni citando

Cercando in rete non si riesce certo a far chiarezza, dato che non sembrano esserci fonti attendibili.
Secondo i dizionari consultati il proverbio originario è non dire quattro se non l'hai nel sacco, riportato nel Gabrielli, nel Treccani e nel Garzanti in linea. Qui viene riportata – senza fonte – una spiegazione.

A ogni modo sembra essere piuttosto frequente anche l'altra versione. Alcuni utenti affermano d'aver usato sempre la forma con gatto. Addirittura qui un utente riporta una spiegazione (di nuovo: nessuna fonte, anche se la persona in questione avrebbe proprio una fervida immaginazione).


Sono "legittime" entrambe le versioni? O una si può spiegare con un fraintendimento (dato che le due parole – quattro e gatto – sono foneticamente simili)?
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato
Ferdinand Bardamu
Moderatore


Registrato: 21/10/09 13:26
Interventi: 3939
Residenza: Legnago (Verona)

InterventoInviato: sab, 15 set 2012 11:27    Oggetto: Re: «Non dire quattro/gatto se non l'hai nel sacco» Intervieni citando

La simpatia di Trapattoni e l'icasticità dell'immagine (di un vicentino Faccia tosta / Mr Green che si procura la cena) hanno contibuito al successo della versione con gatto, che su Google Libri è attestata fin dal 1967.

Si tratta però, a mio parere, di una variante popolare, dovuta alla necessità di rendere plausibile un detto che, altrimenti, mancherebbe apparentemente di senso. (E mi chiedo se quel «quattro» e quel «sacco» non derivino dal gergo dei giocatori di carte…)
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato
Marco1971
Moderatore


Registrato: 04/11/04 12:38
Interventi: 9327

InterventoInviato: sab, 15 set 2012 13:01    Oggetto: Re: «Non dire quattro/gatto se non l'hai nel sacco» Intervieni citando

Ecco quanto dice Carlo Lapucci (Dizionario dei modi di dire della lingua italiana, Milano, Garzanti, 1993):

Disse la donna al frate:
Non dire quattro se non l’hai nel sacco


Non si può far conto d’avere la roba finché non la si ha sicuramente in mano, e anche allora: Pecore contate, il lupo se le mangia!

Una donna chiamò un frate da cerca che passava per la strada e, pregatolo ad aprire la bisaccia, cominciò, dalla finestra, a tirarci dei pani che il fraticello, con soddisfazione, andava contando: Uno, due, tre, quattro...
Ma l’aveva detto troppo presto, che il quarto non cadde nella bisaccia: andò per terra e un cane l’addentò e sparí. Al frate sconsolato la donna dette il famoso consiglio.

Anche Pitré (Proverbi siciliani IV) cita lo stesso aneddoto per il proverbio: Nun diri quattru si nun l’hai ’ntra lu saccu.

_________________
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato Invia messaggio di posta elettronica
Carnby



Registrato: 25/11/05 18:53
Interventi: 3491
Residenza: Empolese-Valdelsa

InterventoInviato: sab, 15 set 2012 16:00    Oggetto: Re: «Non dire quattro/gatto se non l'hai nel sacco» Intervieni citando

Ferdinand Bardamu ha scritto:
l'icasticità dell'immagine (di un vicentino che si procura la cena) hanno contibuito al successo della versione con gatto.

Anche aretino, no? Ammiccante / Wink
Io comunque conoscevo la versione: «non dire quattro se la noce non è nel sacco».
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato
u merlu rucà
Moderatore «Dialetti»


Registrato: 26/04/05 07:41
Interventi: 1285

InterventoInviato: sab, 15 set 2012 18:20    Oggetto: Re: «Non dire quattro/gatto se non l'hai nel sacco» Intervieni citando

La versione catalana no diguis blat fins que no el tinguis al sac i ben lligat "non dire grano (blat) finché non lo hai nel sacco e ben legato", sembrerebbe avvalorare il senso di 'raccogliere beni alimentari'. Curiosamente, almeno per ora, non ho trovato versioni simili in altre lingue. Si potrebbe, quindi, azzardare l'ipotesi che il detto sia arrivato dalla Catalogna (magari per via marittima). Il termine blat, incomprensibile e non presente nei dialetti (a quanto mi risulta) e nella lingua nazionale, è stato reso con gat(to) o quattro.
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato
Brazilian dude
Moderatore «Dialetti»


Registrato: 14/05/05 22:03
Interventi: 726

InterventoInviato: dom, 16 set 2012 10:27    Oggetto: Re: «Non dire quattro/gatto se non l'hai nel sacco» Intervieni citando

Blat è cognato del blé (grano) francese e dell'italiano biada.
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato
Mostra gli interventi di:   
Apri filone   Intervieni   Versione stampabile    Indice del forum -> Lessico e semantica Tutte le ore sono relative al GMT + 1 ora
Pagina 1 di 1

 
Vai a:  
Non puoi aprire nuovi filoni
Non puoi intervenire in nessun filone
Non puoi modificare i tuoi interventi
Non puoi cancellare i tuoi interventi
Non puoi votare nei sondaggi


Con tecnologia phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduzione italiana a cura della Società dei Cruscanti
Protetto da Anti-Spam ACP