«Quanti/quante piú... possibilE»
Moderatore: Cruscanti
- Millermann
- Interventi: 1510
- Iscritto in data: ven, 26 giu 2015 19:21
- Località: Riviera dei Cedri
Benvenuto!
Essendo anch'io da poco tempo su questo fòro, mi fa piacere darle qualche altra informazione in proposito.
Allora: qui non c'è, in effetti, una sezione per le presentazioni: ci si presenta al primo intervento, come ha fatto lei. Inoltre, si cerca di usare sempre termini italiani, ad esempio "collegamento" al posto di "link", e infine, come starà già notando, ci si dà del lei. Come dire: fòro che vai, usanze che trovi.
Per quanto riguarda l'argomento del suo dubbio, invece, preferisco passare la palla ai più esperti. Dico solo che una frase come: «Cercò più amici possibili» a me suona un po'... stonata: mi fa pensare che non cercò amici "impossibili"!
Essendo anch'io da poco tempo su questo fòro, mi fa piacere darle qualche altra informazione in proposito.
Allora: qui non c'è, in effetti, una sezione per le presentazioni: ci si presenta al primo intervento, come ha fatto lei. Inoltre, si cerca di usare sempre termini italiani, ad esempio "collegamento" al posto di "link", e infine, come starà già notando, ci si dà del lei. Come dire: fòro che vai, usanze che trovi.
Per quanto riguarda l'argomento del suo dubbio, invece, preferisco passare la palla ai più esperti. Dico solo che una frase come: «Cercò più amici possibili» a me suona un po'... stonata: mi fa pensare che non cercò amici "impossibili"!
In Italia, dotta, Foro fatto dai latini
- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5245
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
La risposta data è sostanzialmente corretta, ma non considera il sottocaso proposto da Marco in apertura di filone, che costituisce un’[apparente] eccezione alla regola.
P.S. Benvenuto!
- Ferdinand Bardamu
- Moderatore
- Interventi: 5085
- Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
- Località: Legnago (Verona)
Io credo comunque che la risposta del Treccani sia molto superficiale:
...in un uso appropriato della lingua scritta di una certa formalità, quel possibile va flesso al plurale: «Cercò più amici possibili».
A meno che s'intenda amici possibili ossia amici potenziali, la frase, per me corretta, è e rimane Cercò più amici possibile, cioè il maggior numero di amici che sia possibile [trovare/avere/ecc.].
...in un uso appropriato della lingua scritta di una certa formalità, quel possibile va flesso al plurale: «Cercò più amici possibili».
A meno che s'intenda amici possibili ossia amici potenziali, la frase, per me corretta, è e rimane Cercò più amici possibile, cioè il maggior numero di amici che sia possibile [trovare/avere/ecc.].
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5245
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
Hai ragione. Considerando anche la risposta che io stesso diedi a Ivan tempo addietro s’un caso analogo, direi che la risposta del consulente Treccani è proprio sbagliata.Marco1971 ha scritto:A meno che s'intenda amici possibili ossia amici potenziali, la frase, per me corretta, è e rimane Cercò più amici possibile, cioè il maggior numero di amici che sia possibile [trovare/avere/ecc.].
In letteratura, l’unico esempio con accordo dell’aggettivo possibile è quello leopardiano di cui sopra, dove però è presente l’articolo.
Gli altri esempi di accordo al plurale (si faccia ad esempio una ricerca testuale nella Biblioteca italiana delle parole «piú possibile» / «meno possibile» / «piú possibili» / «meno possibili» con prossimità uguale a 1 e limitandosi a ’800 e ’900) riguardano casi in cui possibile vale «potenzial[mente fattibil]e»: «scegliere a mia volontà fra piú azioni possibili» (Calderoni), «di fare una scelta tra due o piú cose possibili all’uomo» (Manzoni).
- Millermann
- Interventi: 1510
- Iscritto in data: ven, 26 giu 2015 19:21
- Località: Riviera dei Cedri
Chiedo scusa: ovviamente, sono d'accordo anch'io, come avevo già scritto nel mio intervento precedente. Ora mi sorge, però, un altro dubbio: se nella frase fosse stato presente quanti, cioè «Cercò quanti più amici possibili», la frase sarebbe stata più accettabile, potendola interpretare come ellissi di «Cercò quanti più amici fossero possibili», o anche in quel caso si sarebbe rientrati, comunque, nell'altro significato, quello degli amici "plausibili"?Marco1971 ha scritto:A meno che s'intenda amici possibili ossia amici potenziali, la frase, per me corretta, è e rimane Cercò più amici possibile, cioè il maggior numero di amici che sia possibile [trovare/avere/ecc.].
In Italia, dotta, Foro fatto dai latini
- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5245
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
Sí, è cosí: qui siamo proprio nel caso citato da Marco in apertura di filone.[url=viewtopic.php?p=49284#p49284]Millermann[/url] (sottolineature mie) ha scritto:Ora mi sorge, però, un altro dubbio: se nella frase fosse stato presente quanti, cioè «Cercò quanti più amici possibili», la frase sarebbe stata più accettabile, potendola interpretare come ellissi di «Cercò quanti più amici fossero possibili», o anche in quel caso si sarebbe rientrati, comunque, nell'altro significato, quello degli amici "plausibili"?
Più amici sportivi oppure biondi, possibili.
Mi è comparsa ora sullo schermo anche la seconda pagina di interventi, mi era sfuggita tutta la serie di risposte. Il collegamento alla Treccani tratta possibile come aggettivo.
Mi è comparsa ora sullo schermo anche la seconda pagina di interventi, mi era sfuggita tutta la serie di risposte. Il collegamento alla Treccani tratta possibile come aggettivo.
Ultima modifica di GFR in data mar, 14 lug 2015 17:04, modificato 1 volta in totale.
- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5245
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
- Millermann
- Interventi: 1510
- Iscritto in data: ven, 26 giu 2015 19:21
- Località: Riviera dei Cedri
È vero, la ringrazio.Infarinato ha scritto: Sí, è cosí: qui siamo proprio nel caso citato da Marco in apertura di filone.
Se ho ben capito quel che intendeva dire GFR, il sitoInfarinato ha scritto:
Treccani.it riporta:
Per cui, nella frase citata, è trattato alla stessa stregua di "sportivi" e "biondi".Possibile, infatti, è un normale aggettivo che va concordato in genere e numero con il sostantivo cui si riferisce.
Ciò mi sembra riconducibile all'esempio di Marco (nel terzo intervento di questo filone), potendosi forse, in questo caso, sottintendere tra i: «Più amici sportivi oppure biondi, [tra i] possibili.»
Confesso che, tra un po', inizierà a fumarmi il cervello!
In Italia, dotta, Foro fatto dai latini
- Infarinato
- Amministratore
- Interventi: 5245
- Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
- Info contatto:
Francamente continua a sfuggirmi il senso della frase…Millermann ha scritto:Ciò mi sembra riconducibile all'esempio di Marco (nel terzo intervento di questo filone), potendosi forse, in questo caso, sottintendere tra i: «Più amici sportivi oppure biondi, [tra i] possibili.»
Comunque sia, per tagliare la testa al toro…
Livio Gaeta nell’[i]Enciclopedia dell’Italiano [/i]Treccani (2011), [i]s.v. [/i]«[url=http://www.treccani.it/enciclopedia/superlativo_%28Enciclopedia_dell%27Italiano%29/]superlativo[/url]» (sottolineature mie), ha scritto:Per evidenziare il valore di quantificatore universale si può posporre l’avverbiale invariabile possibile: i pendolini sono i piú veloci possibile.
-
- Interventi: 1632
- Iscritto in data: ven, 13 apr 2012 9:09
Continuo a percepire due sfumature di significato diverse.Millermann ha scritto:Ciò mi sembra riconducibile all'esempio di Marco (nel terzo intervento di questo filone), potendosi forse, in questo caso, sottintendere tra i: «Più amici sportivi oppure biondi, [tra i] possibili.»
Un conto è se voglio dire che fra tutti gli amici possibili, cioè potenziali - tutti quelli che posso considerare amici - cerco di selezionare quelli biondi o sportivi, e un altro che tra gli amici - che ci sono, non sono in discussione - possibilmente, preferibilmente, cerco i biondi (o gli sportivi).
Faccio fatica a mettere a fuoco l'idea, però concorderei al plurale se il concetto di possibilità è insito nell'oggetto, mentre mi verrebbe il singolare (come detto sopra ellittico, che sia possibile) quando la possibilità è relativa a me stessa, alla mia capacità di azione.
Per cui, la spiegazione di Treccani a me suona "corretta" ma in un significato diverso da quello che qui stiamo intendendo.
- Millermann
- Interventi: 1510
- Iscritto in data: ven, 26 giu 2015 19:21
- Località: Riviera dei Cedri
Molto esauriente, l'articolo di Livio Gaeta sul superlativo! Dunque, l'uso di possibile in qualità d'aggettivo, e non d'avverbiale invariabile, andrebbe riservato alle sole frasi che non presentino un significato superlativo? Se sì, mi sembra che nessuna di quelle citate in questo filone ricada in tale categoria.
P.S. se n'è parlato anche in quest'altro filone.
Infatti! È proprio ciò che ho pensato anch'io.domna charola ha scritto: Per cui, la spiegazione di Treccani a me suona "corretta" ma in un significato diverso da quello che qui stiamo intendendo.
P.S. se n'è parlato anche in quest'altro filone.
In Italia, dotta, Foro fatto dai latini
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 10 ospiti