«Quick start»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5287
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

«Quick start»

Intervento di Carnby »

Sul sito di questa distribuzione di Linux c'è scritto:

Quick start (EN)
Schnellstart (DE)
Guide rapide (FR)
Guía Rápida (ES)

Poi c'è una lingua... contrassegnata da IT... come sarà il quick start in quell'idioma misterioso?

Quick start (IT)
(evidenziate la linea di sopra col puntatore...) :?
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5085
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Se si clicca sopra il collegamento alla piú tipica quick start italiana, si legge:

Questa guida rapida fornisce tutte le informazioni importanti

Ma come, non era una quick start?
sempervirens
Interventi: 599
Iscritto in data: gio, 23 apr 2015 15:14

Intervento di sempervirens »

Chiedo scusa. Forse m'è sfuggito qualcosa, o c'è una battuta che non ho preso nel verso giusto. Quick start l'ho sempre immaginato come avvio rapido. Comunque non mi occupo di informatica ed è facile che scambi fischi per fiaschi, specialmente in questo settore.
Io nella mia lingua ci credo.
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5085
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

No, nessuna battuta, in verità. Volevo solo sottolineare che, se il titolo della pagina è «Quick start», nel testo prevale il pudore: il redattore (o, meglio, il traduttore) ha deciso di scegliere di tradurre la parola, evitando, almeno lí, il ridicolo.
sempervirens
Interventi: 599
Iscritto in data: gio, 23 apr 2015 15:14

Intervento di sempervirens »

Ah, ha ragione! Alla fine ci sono arrivato. La ringrazio!

Confesso che la mattina non sono poi tanto sveglio e non sempre ci acchiappo bene. La differenza oraria tra quaggiù e costassù nel Girone Italia è di otto ore. Quando da voi è sera inoltrata e voi ragionate lucidamente, io qui invece sono in una fase critica perché esco dal torpore onirico. :)
Io nella mia lingua ci credo.
Avatara utente
marcocurreli
Interventi: 624
Iscritto in data: ven, 25 set 2009 22:36
Località: Cagliari

Intervento di marcocurreli »

Se segue il collegamento a sinistra (Documentation --> Manual in Italian) vedrà che il capitolo 00 s'intitola "Guida rapida".
Semplicemente si son dimenticati di tradurre quella parte.
Tenga inoltre conto che questi siti son tradotti da volontari, che dedicano il propri tempo libero, sacrificando spesso anche qualche ora di sonno. É tutto sommato normale che qualcosa possa sfuggire, e che non sempre si trovi il tempo sufficiente per ricontrollare minuziosamente tutto il contenuto. In questo caso basterebbe segnalarlo al traduttore.

Sicuramente le sarà capitato di trovare errori molto più macroscopici in siti tradotti da (sedicenti) professionisti spesso anche ben pagati.
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5085
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

In effetti ha ragione.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 14 ospiti