Come si scrive l'interiezione di diniego?

Spazio di discussione su questioni di grafematica e ortografia

Moderatore: Cruscanti

Avatara utente
Carnby
Interventi: 5278
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Come si scrive l'interiezione di diniego?

Intervento di Carnby »

Come si scrive in italiano l'interiezione di diniego con il doppio avulsivo dentale [||] (canIPA [ʦ ʦ]) che di solito si accompagna allo scotimento della testa? Gli inglesi scrivono tut tut o tsk tsk, i francesi tss-tss, i portoghesi tsc tsc.
PersOnLine
Interventi: 1303
Iscritto in data: sab, 06 set 2008 15:30

Intervento di PersOnLine »

Intende il clic che si fa in siciliano alzando il mento? Io scriverei tch-tch!, perché il fono mi sembra tutto sommato simile a /ʧ/.
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5278
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Intervento di Carnby »

PersOnLine ha scritto:Intende il clic che si fa in siciliano alzando il mento?
Sì, quello è il «no greco». Nel resto d'Italia si scuote la testa e si pronuncia il suono due volte.
Avatara utente
Millermann
Interventi: 1510
Iscritto in data: ven, 26 giu 2015 19:21
Località: Riviera dei Cedri

Intervento di Millermann »

Che interessante, questo filone: per un attimo mi ha riportato ai tempi dell'infanzia! :)
Carnby ha scritto:
PersOnLine ha scritto:Intende il clic che si fa in siciliano alzando il mento?
Sì, quello è il «no greco». Nel resto d'Italia si scuote la testa e si pronuncia il suono due volte.
Non solo in siciliano, a quanto pare: grazie al suo spunto, ho fatto un po' di ricerche e sembra che il «no greco» sia diffuso, qui in Italia, in quasi tutta l'antica Magna Grecia, e ben vivo dai balcani fino in Turchia. :)

Anch'io, da piccolo, lo consideravo un modo normale di dire "no" in dialetto, e quello di sollevare leggermente il capo era il movimento che vi si accompagnava, l'esatto contrario del movimento che significava "sì" (il cui suono non-verbale era, più o meno: «uhm!»). Mezzi ottimi per far esprimere i bambini, notoriamente timidi, senz'aprir bocca! :D
Il fatto che, in "italiano", la testa si scotesse da un lato all'altro lo scoprivamo dopo, ad esempio guardando la tv. :wink:

Poi, per tornare alla domanda iniziale, m'è capitato pure che, una volta imparato a scrivere, volessi provare a trasporre su carta anche il suono di quel clic, e solo allora mi accorsi di quanto ciò fosse arduo: ricordo che, messomi d'impegno, tirai fuori uno «nzu!» che, in fondo, rendeva piuttosto bene quello schiocco, se si prova a pensarlo realizzato "risucchiando" l'aria, invece di espellerla, e proiettando le labbra in avanti come per dare un bacio con lo schiocco, appunto! :wink:

Comunque, per quanto riguarda il modo di scriverlo in italiano, non è per caso «tsé»? :?
In Italia, dotta, Foro fatto dai latini
Avatara utente
Sixie
Interventi: 317
Iscritto in data: lun, 18 mag 2015 19:18
Località: Polesine

Intervento di Sixie »

[quote="PersOnLine Io scriverei tch-tch!, perché il fono mi sembra tutto sommato simile a /ʧ/.[/quote]

Si, potrebbe essere la trascrizione più aderente al suono prodotto dal clic dentale, ma io ne sento ( e produco) uno in cui la lingua poggia sul palato - medio - credo, non sui denti.

Personalmente uso il clic ripetuto per significare ' disapprovazione ' ma se devo esprimere anche ' riprovazione ' uso la vocale - a - , con un suono molto breve, posteriore, e intendo dire un no secco, definitivo.
We see things not as they are, but as we are. L. Rosten
Vediamo le cose non come sono, ma come siamo.
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5278
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Intervento di Carnby »

Millermann ha scritto:Comunque, per quanto riguarda il modo di scriverlo in italiano, non è per caso «tsé»?
Sui dizionari non c'è.
Pugnator
Interventi: 123
Iscritto in data: dom, 07 giu 2015 19:02
Località: Napoletano, ma vivo a Roma.

Intervento di Pugnator »

Cosa ne pensate di tsk tsk ? A me non piace in quanto troppo anglofilo ma potrebbe essere comunque una alternativa...
Avatara utente
Millermann
Interventi: 1510
Iscritto in data: ven, 26 giu 2015 19:21
Località: Riviera dei Cedri

Intervento di Millermann »

Carnby ha scritto:Sui dizionari non c'è.
Sì, l'avevo notato... :oops:
Anche questa dispensa di fonologia si accontenta di scriverlo «tsk».

Tanto per cambiare, sembra che a nessuno interessi come scrivere un suono avulsivo in italiano: tanto, a questi "dettagli" pensano gl'inglesi! :)
Da parte mia, invece, io proporrei «tzh» (o «tzh tzh» per il clic doppio); come vi sembra?
In Italia, dotta, Foro fatto dai latini
PersOnLine
Interventi: 1303
Iscritto in data: sab, 06 set 2008 15:30

Intervento di PersOnLine »

Per quanto non sia una fonte affidabile, persino l'Urban Dictionary attesta in inglese la grafia tch tch, che perlomeno è quella più italiana fra le possibili.
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5278
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Intervento di Carnby »

PersOnLine ha scritto: la grafia tch tch, che perlomeno è quella più italiana fra le possibili.
Beh, tut tut è più «italiana» di tch tch a mio avviso (a meno che con quel ch uno non intenda /k/ ma non mi pare il caso), ma ricorda troppo il verso della tortora.
Avatara utente
Millermann
Interventi: 1510
Iscritto in data: ven, 26 giu 2015 19:21
Località: Riviera dei Cedri

Intervento di Millermann »

Carnby ha scritto:Beh, tut tut è più «italiana» di tch tch a mio avviso
Scusate, ma come fate a riconoscere un clic dentale ripetuto in queste grafie? :shock:
«tut tut» mi ricorda il fischio d'un treno a vapore, mentre «tch tch», onestamente, non saprei neppure da dove incominciare a leggerla!

Allora, molto meglio «tsk tsk»: almeno, essendo più "internazionale", è (il)leggibile allo stesso modo in tutte le lingue! :D
Per la mia esperienza posso dire che, leggendo Topolino, con un po' di fatica sono riuscito a capire il significato di «tsk tsk», senz'alcun aiuto esterno. Lo stesso non è avvenuto, invece, per «tut tut», che mi ha sempre lasciato perplesso! :?

Comunque, per chi volesse approfondire l'uso paralinguistico dei «clic», ho trovato questo sito in inglese, che distingue l'uso "emotivo" (disapprovazione o esitazione) da quello "logico" (semplice negazione), con tanto di cartine come questa, in cui all'Italia è associato solo l'uso logico (quello «siciliano», insomma! :)).
In Italia, dotta, Foro fatto dai latini
Pugnator
Interventi: 123
Iscritto in data: dom, 07 giu 2015 19:02
Località: Napoletano, ma vivo a Roma.

Intervento di Pugnator »

tut tut mi ricorda una versione accorciata del suono di occupato del telefono e non lo ricollegherei mai a un suono di diniego . Comunque preferirei un tch tch rispetto a un tsk tsk.
Ultima modifica di Pugnator in data dom, 09 ago 2015 17:23, modificato 1 volta in totale.
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5278
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Intervento di Carnby »

Millermann ha scritto:Comunque, per chi volesse approfondire l'uso paralinguistico dei «clic», ho trovato questo sito in inglese, che distingue l'uso "emotivo" (disapprovazione o esitazione) da quello "logico" (semplice negazione), con tanto di cartine come questa, in cui all'Italia è associato solo l'uso logico
Non è del tutto esatto: almeno da me il suono in questione ha anche una componente «emotiva» mentre la negazione si può esprimere scotendo semplicemente il capo.
Pugnator ha scritto:Comunque preferirei un tch tch rispetto a un tsk tsk.
C'è anche la grafia tsc tsc, che evita il ricorso alla cappa.
Avatara utente
Millermann
Interventi: 1510
Iscritto in data: ven, 26 giu 2015 19:21
Località: Riviera dei Cedri

Intervento di Millermann »

Carnby ha scritto:Non è del tutto esatto: almeno da me il suono in questione ha anche una componente «emotiva» mentre la negazione si può esprimere scotendo semplicemente il capo.
Lo credo bene! :)
Quel sito ignora il fatto che, anche in Italia (direi meglio: in italiano) l'uso paralinguistico del clic dentale è, ormai, essenzialmente quello emotivo: disapprovazione (clic ripetuto due/tre volte) o esitazione prima d'iniziare a parlare. Quest'uso emotivo è diffuso da nord a sud! :wink:

In più, al sud e in Sicilia, è anche riscontrabile l'uso logico, come negazione (il c.d. «no greco»), e in questo articolo appare anche una cartina dettagliata della sua diffusione. Tuttavia quest'uso, glielo dico da "praticante", è solo dialettale (o nel linguaggio dei bambini :)), e, come tale, sempre meno diffuso presso i giovani.
In Italia, dotta, Foro fatto dai latini
valerio_vanni
Interventi: 1308
Iscritto in data: ven, 19 ott 2012 20:40
Località: Marradi (FI)

Intervento di valerio_vanni »

Come vi pare "tz"?
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Bing [Bot] e 8 ospiti