Indice del forum Cruscate
Spazio di discussione sulla lingua italiana / Discussion board on the Italian language
 
 ProfiloProfilo   Messaggi privatiMessaggi privati   EntraEntra 

«Bubble tea»

 
Apri filone   Intervieni   Versione stampabile    Indice del forum -> Forestierismi
Vai al filone precedente :: Vai al filone successivo  
Autore Intervento
Carnby



Registrato: 25/11/05 18:53
Interventi: 3494
Residenza: Empolese-Valdelsa

InterventoInviato: ven, 24 feb 2017 12:58    Oggetto: «Bubble tea» Intervieni citando

Nuova bevanda dall'Oriente, le lingue sorelle hanno già provveduto a tradurlo con té de burbujas e thé aux perles, noi siamo fermi al bubble tea. Esiste anche il sinonimo boba, che ha il vantaggio di essere fonotatticamente italiano, seppure sia più precisamente un tipo di bubble tea, con le perle di tapioca.
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato
Ferdinand Bardamu
Moderatore


Registrato: 21/10/09 13:26
Interventi: 3963
Residenza: Legnago (Verona)

InterventoInviato: ven, 24 feb 2017 13:49    Oggetto: Re: «Bubble tea» Intervieni citando

E se seguissimo l’esempio spagnolo e francese e facessimo un tè perlato? ??
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato
Carnby



Registrato: 25/11/05 18:53
Interventi: 3494
Residenza: Empolese-Valdelsa

InterventoInviato: ven, 24 feb 2017 14:15    Oggetto: Re: «Bubble tea» Intervieni citando

Una fonte un po' vecchia, ma tè perlato è già attestato con un significato differente.
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato
Ferdinand Bardamu
Moderatore


Registrato: 21/10/09 13:26
Interventi: 3963
Residenza: Legnago (Verona)

InterventoInviato: ven, 24 feb 2017 14:18    Oggetto: Re: «Bubble tea» Intervieni citando

E allora tè con le bollicine o qualcosa del genere. Boba va bene sotto l’aspetto fonotattico, ma rimane pur sempre una voce esotica.
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato
Animo Grato



Registrato: 01/02/13 15:11
Interventi: 1316

InterventoInviato: ven, 24 feb 2017 14:36    Oggetto: Re: «Bubble tea» Intervieni citando

Accidenti! Se non fosse che la voce di riferimento è già nella lista di proscrizione dei forestierismi (traducente consigliato: "frullato"), avrei proposto frattè! Ammiccante / Wink
_________________
«Ed elli avea del cool fatto trombetta». Anonimo del Trecento su Miles Davis
«E non piegherò certo il mio italiano a mere (e francamente discutibili) convenienze sociali». Infarinato
«Prima l'italiano!»
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato
Ferdinand Bardamu
Moderatore


Registrato: 21/10/09 13:26
Interventi: 3963
Residenza: Legnago (Verona)

InterventoInviato: ven, 24 feb 2017 15:07    Oggetto: Re: «Bubble tea» Intervieni citando

A me frattè piace. Mi sembra un buon uso della «macedonizzazione». Felice / Smile
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato
Carnby



Registrato: 25/11/05 18:53
Interventi: 3494
Residenza: Empolese-Valdelsa

InterventoInviato: mer, 17 ott 2018 12:10    Oggetto: Re: «Bubble tea» Intervieni citando

Contate un po’ quanti anglicismi ci sono su questa pagina di una catena toscana di bubble tea:
http://www.bobblebobble.it/
Torna a inizio pagina
Guarda il profilo Invia messaggio privato
Mostra gli interventi di:   
Apri filone   Intervieni   Versione stampabile    Indice del forum -> Forestierismi Tutte le ore sono relative al GMT + 1 ora
Pagina 1 di 1

 
Vai a:  
Non puoi aprire nuovi filoni
Non puoi intervenire in nessun filone
Non puoi modificare i tuoi interventi
Non puoi cancellare i tuoi interventi
Non puoi votare nei sondaggi


Con tecnologia phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduzione italiana a cura della Società dei Cruscanti
Protetto da Anti-Spam ACP