«Switch-off» (televisione)

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
SamueleBozzato
Interventi: 135
Iscritto in data: lun, 05 giu 2023 16:59
Località: Bergamo bassa

«Switch-off» (televisione)

Intervento di SamueleBozzato »

Come ben ricorderete, anni fa ci fu il famoso "switch-off" dell'analogico, al digitale terrestre (per le trasmissioni televisive). Gli spagnoli in questo caso hanno allargato il significato della parola «apagón», "black-out", anche per quell'ambito lì (https://youtu.be/4B7rJ6dS8hw?si=ayEEZvyENcqbzeu2). Io comunque ho pensato a spegno televisivo, abbreviabile in semplicemente spegno. Quindi una specie di calco, se possiamo dire.
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5288
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Switch-off» (televisione)

Intervento di Carnby »

Mi domando se non si potrebbe usare l’ispanismo apagone: almeno è fonotatticamente italiano.
SamueleBozzato
Interventi: 135
Iscritto in data: lun, 05 giu 2023 16:59
Località: Bergamo bassa

Re: «Switch-off» (televisione)

Intervento di SamueleBozzato »

Ci avevo pensato anch'io, per "black-out" comunque. Ma ho scartato l'idea poiché mi sono detto che sarebbe stato meglio avere una nostra alternativa, senza fare adattamenti in altri idiomi. Tutto sommato lo spagnolismo deriva dal verbo «apagar», spegnere, però comunque preferirei spegno.
Ultima modifica di SamueleBozzato in data sab, 09 set 2023 9:51, modificato 3 volte in totale.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 17 ospiti