Pagina 1 di 1

«Sensory book»

Inviato: lun, 28 ott 2019 14:33
di Ferdinand Bardamu
Con sensory book si designano i libri giocattolo fatti con materiali di varia consistenza al fine di stimolare i sensi dei bambini che li sfogliano. In Rete non si trovano ancora occorrenze in testi italiani, ma mi è capitato di vedere l’anglismo in un asilo nido, in un cartellone per il resto redatto in italiano, dunque si può supporre che a breve comparirà anche tra i risultati di ricerca. La traduzione piú ovvia è libro sensoriale.

Re: «Sensory book»

Inviato: lun, 28 ott 2019 15:11
di G.B.
Ferdinand Bardamu ha scritto: lun, 28 ott 2019 14:33 Con sensory book si designano i libri giocattolo fatti con materiali di varia consistenza al fine di stimolare i sensi dei bambini che li sfogliano. In Rete non si trovano ancora occorrenze in testi italiani, ma mi è capitato di vedere l’anglismo in un asilo nido, in un cartellone per il resto redatto in italiano, dunque si può supporre che a breve comparirà anche tra i risultati di ricerca. La traduzione piú ovvia è libro sensoriale.
Qui - non so con quale autorità - si nominano i sinonimi quiet book e busy book, marcanti la funzione 'occupativa' del libro, più che educativa.

Su quali basi (oltre che sulla sua esperienza empirica) ritiene che si diffonderebbe con facilità un forestierismo simile? (Non vuole essere una domanda capziosa)

Re: «Sensory book»

Inviato: lun, 28 ott 2019 15:14
di Ferdinand Bardamu
L’ho trovato in un asilo nido, come ho detto sopra: presumo che sia un anglismo in uso presso il personale. Ci vorrebbe però la conferma di qualcuno del settore…

Re: «Sensory book»

Inviato: lun, 28 ott 2019 15:42
di Millermann
In italiano si chiamano, piú comunemente, libri tattili. Il forestierismo non serve affatto! ;)

Re: «Sensory book»

Inviato: lun, 28 ott 2019 15:49
di Ferdinand Bardamu
Ha ragione! Credo che il traducente libro sensoriale torni comunque utile nel caso in cui il libriccino comprenda anche specchietti, pulsanti sonori e gingilli simili.