«Housewarming»

Spazio di discussione su prestiti e forestierismi

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

«Housewarming»

Intervento di Marco1971 »

Ho trovato molte occorrenze di housewarming in pagine italiane con Google (582.000). Si tratta d’una festa d’inaugurazione della nuova casa, in cui s’invitano amici per festeggiare. In francese c’è l’espressione pendre la crémaillère «appendere la catena del focolare». Prima che housewarming entri nei dizionari cerchiamo un’espressione nostra (se già non esiste qualche espressione dialettale che potrebbe essere italianizzata).

La locuzione idiomatica francese è forse troppo antica per offrirci uno spunto adeguato; ma l’idea di riscaldare la casa potrebbe tornare piú «moderno». Scaldacasa, apricasa? (Le frasi che seguono, modificate solo nel lessico, sono tratte dalla rete.)

Ma questa non sarà mica la casetta nuova?! In quel caso ti tocca fare l’apricasa!

Per il mio apricasa sono andate via 12 bottiglie di Heineken da 33 cl e a berle erano solo in cinque.


O:

Ma questa non sarà mica la casetta nuova?! In quel caso ti tocca fare lo scaldacasa!

Per il mio scaldacasa sono andate via 12 bottiglie di Heineken da 33 cl e a berle erano solo in cinque.


Altre proposte?
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

Intervento di Federico »

Non si può creare un termine finché non esiste il designato, e poiché non penso che questi housewarming seguano in Italia una qualche tradizione particolare (altrimenti avrebbero un nome) mi pare che non si possa che chiamarli semplicemente inaugurazioni (della casa)...
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

E se il designato non esiste, come si spiega questo fiorire di housewarming in rete?
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Google [Bot] e 2 ospiti