Cittadina ungherese vicina al confine colla Slovacchia, oggi famosa in politica per aver dato il nome al gruppo di Visegrád.
In ungherese, la s rappresenta /ʃ/ (mentre /s/ è sz).
Orbis Latinus ha Vicegradum, Alta Arx, Altum Castrum, Vicegradensis, Vissegradensis, Vissegradum.
Il portoghese ha Visegrado, usato a volte anche in ispagnolo.
Nei Libri di Google trovo alcuni Viscegrado, non pochi Visegrado e Vissegrado, e soprattutto molti Vicegrado. Così tanti, rispetto alle varianti, che mi chiedo se non ci siano dei falsi positivi, o Ngram stia di nuovo dando «i numeri»...
Vi stupirà trovare Visegrado qui (!)... Meno la direzione del rinvio.
«Visegrád»
Moderatore: Cruscanti
«Visegrád»
Il mio Dizionarietto di traducenti · I miei libri sull'italiano
Re: «Visegrád»
Sarebbe, teoricamente, Altocastro.
Re: «Visegrád»
Bellissimo, ma avendo a disposizione delle denominazioni già storicamente usate, con non poche attestazioni, mi sembra preferibile recuperare una di quelle.
Il mio Dizionarietto di traducenti · I miei libri sull'italiano
-
- Interventi: 380
- Iscritto in data: sab, 08 giu 2019 14:26
- Località: Bassa veronese
Re: «Visegrád»
Fantastico come sempre.
Ho provato a buttare tutte le forme dentro Ngram. Qui ho ristretto a quelle per cui traccia il grafico.
Ho provato a buttare tutte le forme dentro Ngram. Qui ho ristretto a quelle per cui traccia il grafico.
Il mio Dizionarietto di traducenti · I miei libri sull'italiano
Chi c’è in linea
Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 1 ospite