Pagina 1 di 1

«Reims» (e «rémois»)

Inviato: gio, 04 apr 2024 9:07
di Lorenzo Federici
Città della Francia. Rensa /rε̍nsa/ è nel DOP.

Una scelta più etimologica, seguendo anche quanto riportato nel Deonomasticon italicum, sarebbe Remi e remese per l'aggettivo.

A mio avviso, il compromesso migliore sarebbe Rensa, popolare, e remese, latineggiante e simile all'equivalente francese.

Re: «Reims» (e «rémois»)

Inviato: gio, 04 apr 2024 14:31
di domna charola
Nei testi medievali in genere è Rensa, è nominata nelle contabilità e negli inventari per la "tela di Rensa", che era un prodotto fine, costoso e richiesto.

Re: «Reims» (e «rémois»)

Inviato: ven, 05 apr 2024 15:43
di Lorenzo Federici
Esattamente. La stessa rensa compare nella Locandiera di Carlo Goldoni:
Cᴀᴠᴀʟɪᴇʀᴇ. Che roba è?
Mɪʀᴀɴᴅᴏʟɪɴᴀ. Le lenzuola sono di rensa. (s’avanza ancor più)
Cᴀᴠᴀʟɪᴇʀᴇ. Rensa?
Mɪʀᴀɴᴅᴏʟɪɴᴀ. Sì signore, di dieci paoli al braccio. Osservi
Ora, come per qualsiasi altro endonimo, la domanda è quanto gli italiani siano aperti a usare questo nome anche per la città. Per scoprirlo, basta vedere quanto durerà sulla Vichipedia italiana. :mrgreen:

Per l'aggettivo, comunque, il DI mette a lemma remense, che potrebbe essere quindi preferibile rispetto a remese.