<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?>
<rss version="0.92">
<channel>
	<docs>http://backend.userland.com/rss092</docs>
	<title>Français notre belle langue</title>
	<link>http://www.achyra.org/francais/</link>
	<description>Espace de discussion consacré à la langue française</description>
	<managingEditor>francais@achyra.org</managingEditor>
	<webMaster>francais@achyra.org</webMaster>
	<lastBuildDate>Wed, 22 Feb 2012 21:46:41 GMT</lastBuildDate>
<item>
	<title>Grammaire, conjugaison et syntaxe :: RE: Participe passé des verbes pronominaux</title>
	<link>http://www.achyra.org/francais/viewtopic.php?p=61304#61304</link>
	<description>Auteur: &lt;a href=&quot;http://www.achyra.org/francais/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=5&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Jacques&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;

Posté le: Mer 22 Fév, 2012 4:49 pm (GMT 2)&lt;br /&gt;
Sujet Réponses: 105&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="postbody"&gt;Pour &lt;span style=&quot;font-style: italic&quot;&gt;se sentir&lt;/span&gt;, c'est comme pour&lt;span style=&quot;font-style: italic&quot;&gt; se laisser&lt;/span&gt; ; si le sujet exerce l'action sur lui-même on accorde ; si l'action est exercée de l'extérieur, on n'accorde pas :
&lt;br /&gt;
elle s'est laissée glisser, elle s'est laissé attraper – elle s'est sentie couler, elle s'est senti happer. Mais les régularisations orthographiques de 1990 font table rase de ces nuances, et admettent l'invariabilité dans tous les cas.
&lt;br /&gt;
Pour votre autre exemple, on écrira : &lt;span style=&quot;font-style: italic&quot;&gt;les punitions que je me suis &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;imaginé &lt;/span&gt;infliger.&lt;/span&gt; C'est la situation du PP devant un infinitif, qui commande l'invariabilité. On accorderait : &lt;span style=&quot;font-style: italic&quot;&gt;Je me suis imaginée riche&lt;/span&gt; (j'ai imaginé moi étant riche).
&lt;br /&gt;_________________&lt;br /&gt;La critique est un impôt que l'envie perçoit sur le mérite (duc de LÉVIS).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
</item>
<item>
	<title>Grammaire, conjugaison et syntaxe :: RE: Participe passé des verbes pronominaux</title>
	<link>http://www.achyra.org/francais/viewtopic.php?p=61303#61303</link>
	<description>Auteur: &lt;a href=&quot;http://www.achyra.org/francais/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=1713&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;LogrenFeldron&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;

Posté le: Mer 22 Fév, 2012 4:33 pm (GMT 2)&lt;br /&gt;
Sujet Réponses: 105&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="postbody"&gt;Dans les phrases : 
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
Supposons que ce soit &lt;span style=&quot;text-decoration: underline&quot;&gt;une femme&lt;/span&gt; qui parle.
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-style: italic&quot;&gt;Toutes les punitions que je me suis sentie craindre&lt;/span&gt;. 
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
Je ferais l'accord ici puisque le sujet fait bien l'action de l'infinitif. 
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-style: italic&quot;&gt;Toutes les punitions que je me suis imaginée infliger à mes élèves.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
Mais ça me fait bizarre...
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
</item>
<item>
	<title>Vocabulaire, sens des mots et orthographe :: RE: Adieu mademoiselle.</title>
	<link>http://www.achyra.org/francais/viewtopic.php?p=61302#61302</link>
	<description>Auteur: &lt;a href=&quot;http://www.achyra.org/francais/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=5&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Jacques&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;

Posté le: Mer 22 Fév, 2012 2:59 pm (GMT 2)&lt;br /&gt;
Sujet Réponses: 4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="postbody"&gt;C'est déjà passé dans l'usage : les présentateurs des informations télévisées appellent les invités par leurs nom et prénom, même quand ils s'adressent à des ministres ou autres grands personnages.
&lt;br /&gt;
C'est probablement encore plus vrai dans les pays scandinaves, où le tutoiement est généralisé, et où le « vous de politesse » a presque disparu.
&lt;br /&gt;_________________&lt;br /&gt;La critique est un impôt que l'envie perçoit sur le mérite (duc de LÉVIS).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
</item>
<item>
	<title>Vocabulaire, sens des mots et orthographe :: RE: Adieu mademoiselle.</title>
	<link>http://www.achyra.org/francais/viewtopic.php?p=61301#61301</link>
	<description>Auteur: &lt;a href=&quot;http://www.achyra.org/francais/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=10&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Perkele&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;

Posté le: Mer 22 Fév, 2012 1:37 pm (GMT 2)&lt;br /&gt;
Sujet Réponses: 4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="postbody"&gt;Je crois que nous allons en venir à nous passer de ces titres et n'être plus que des prénoms et des noms comme c'est déjà le cas dans certains pays.
&lt;br /&gt;_________________&lt;br /&gt;Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
</item>
<item>
	<title>Vocabulaire, sens des mots et orthographe :: RE: Adieu mademoiselle.</title>
	<link>http://www.achyra.org/francais/viewtopic.php?p=61300#61300</link>
	<description>Auteur: &lt;a href=&quot;http://www.achyra.org/francais/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=5&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Jacques&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;

Posté le: Mer 22 Fév, 2012 12:47 pm (GMT 2)&lt;br /&gt;
Sujet Réponses: 4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="postbody"&gt;C'est vrai, il s'agit d'une tolérance ou plutôt d'une coutume, d'un usage qui n'a pas force de loi. Au regard de la législation la femme garde son état civil de naissance. C'est pourquoi il est commode d'écrire&lt;span style=&quot;font-style: italic&quot;&gt; madame X épouse Y&lt;/span&gt;, de même que dans certains documents administratifs on écrit &lt;span style=&quot;font-style: italic&quot;&gt;monsieur Y époux X&lt;/span&gt;. Maintenant ce n'est plus permis, et c'est quasiment la quadrature du cercle.
&lt;br /&gt;
Mais je me rappelle qu'il y a déjà longtemps qu'on recommandait d'écrire à une femme non mariée en l'appelant madame. Ce n'est pas une nouveauté.
&lt;br /&gt;
Je vois mal cependant qu'écrivant à notre petite-fille âgée de seize ans nous inscrivions sur l'enveloppe &lt;span style=&quot;font-style: italic&quot;&gt;madame Z&lt;/span&gt;.
&lt;br /&gt;_________________&lt;br /&gt;La critique est un impôt que l'envie perçoit sur le mérite (duc de LÉVIS).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
</item>
<item>
	<title>Vocabulaire, sens des mots et orthographe :: RE: Adieu mademoiselle.</title>
	<link>http://www.achyra.org/francais/viewtopic.php?p=61299#61299</link>
	<description>Auteur: &lt;a href=&quot;http://www.achyra.org/francais/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=10&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Perkele&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;

Posté le: Mer 22 Fév, 2012 11:38 am (GMT 2)&lt;br /&gt;
Sujet Réponses: 4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="postbody"&gt;Le fait que l'usage de vos noms, messieurs les maris, ne soit qu'une tolérance - et ce depuis que l'état-civil existe - me rend plutôt favorable à cette mesure.
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
Cela dit, il ne s'agit que d'une circulaire ministérielle (comme pour la féminisation des noms de métiers) et une circulaire n'a pas force de loi.
&lt;br /&gt;_________________&lt;br /&gt;Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
</item>
<item>
	<title>Vocabulaire, sens des mots et orthographe :: Adieu mademoiselle.</title>
	<link>http://www.achyra.org/francais/viewtopic.php?p=61298#61298</link>
	<description>Auteur: &lt;a href=&quot;http://www.achyra.org/francais/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=5&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Jacques&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
Sujet: Adieu mademoiselle.&lt;br /&gt;
Posté le: Mer 22 Fév, 2012 8:47 am (GMT 2)&lt;br /&gt;
Sujet Réponses: 4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="postbody"&gt;C'est fini ! Le terme &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;mademoiselle&lt;/span&gt;, en France, doit disparaître dès aujourd'hui du langage administratif. Sur les formulaires il n'y aura plus que &lt;span style=&quot;font-style: italic&quot;&gt;madame&lt;/span&gt; et &lt;span style=&quot;font-style: italic&quot;&gt;monsieur&lt;/span&gt;. Sont également bannis, nom de jeune fille, nom d'épouse, nom patronymique, nom de naissance, épouse de... et tout ce qui tend à démontrer qu'une femme n'est pas célibataire. Elle aura un &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;nom &lt;/span&gt;(celui de ses parents) et un &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;nom d'usage&lt;/span&gt; (celui du mari).
&lt;br /&gt;
Cette décision a été prise sous la pression d'associations féministes, dont l'une s'appele bizarrement &lt;span style=&quot;font-style: italic&quot;&gt;Les Chiennes de garde&lt;/span&gt;, qui estiment que la distinction était discriminatoire.
&lt;br /&gt;
Gageons que cette mesure relevant du « politiquement correct » entraînera une forte pagaille chez des personnes qui ne comprendront pas ce que sont le nom tout court et le nom d'usage. Et quid de nos voisins francophones de Belgique et de Suisse ? Ils continueront probablement comme par le passé.
&lt;br /&gt;_________________&lt;br /&gt;La critique est un impôt que l'envie perçoit sur le mérite (duc de LÉVIS).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
</item>
<item>
	<title>Vocabulaire, sens des mots et orthographe :: RE: congé / fermeture</title>
	<link>http://www.achyra.org/francais/viewtopic.php?p=61297#61297</link>
	<description>Auteur: &lt;a href=&quot;http://www.achyra.org/francais/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=54&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Claude&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;

Posté le: Mer 22 Fév, 2012 7:50 am (GMT 2)&lt;br /&gt;
Sujet Réponses: 2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="postbody"&gt;Pour information, dans le monde du spectacle et notamment le théatre et le cinéma, pour signaler un jour de fermeture c'est&lt;span style=&quot;font-style: italic&quot;&gt; relâche &lt;/span&gt;qui était (ou qui est toujours) employé : « Le lundi est jour de relâche » par exemple.
&lt;br /&gt;
Notons que dans cette acception &lt;span style=&quot;font-style: italic&quot;&gt;relâche&lt;/span&gt; est masculin.
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
</item>
<item>
	<title>Vocabulaire, sens des mots et orthographe :: RE: congé / fermeture</title>
	<link>http://www.achyra.org/francais/viewtopic.php?p=61296#61296</link>
	<description>Auteur: &lt;a href=&quot;http://www.achyra.org/francais/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=10&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Perkele&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;

Posté le: Mer 22 Fév, 2012 6:40 am (GMT 2)&lt;br /&gt;
Sujet Réponses: 2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="postbody"&gt;Le &amp;quot;congé&amp;quot; concerne les personnes. Un établissement est &amp;quot;fermé&amp;quot;.
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
Quand son magasin est fermé, le commerçant n'est pas forcément en congé. Ce peut être le jour où il s'occupe de ses tâches administratives.
&lt;br /&gt;_________________&lt;br /&gt;Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
</item>
<item>
	<title>Vocabulaire, sens des mots et orthographe :: congé / fermeture</title>
	<link>http://www.achyra.org/francais/viewtopic.php?p=61295#61295</link>
	<description>Auteur: &lt;a href=&quot;http://www.achyra.org/francais/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=1696&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;anatak&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
Sujet: congé / fermeture&lt;br /&gt;
Posté le: Mer 22 Fév, 2012 2:32 am (GMT 2)&lt;br /&gt;
Sujet Réponses: 2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="postbody"&gt;est-ce qu'on peut dire jour de congé pour les jours fixes qu'un magasin est fermé ? Ou est-ce que jour de fermeture est mieux ?
&lt;br /&gt;_________________&lt;br /&gt;J'adore ce forum.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
</item>
<item>
	<title>Emprunts, néologismes, régionalismes et américanismes :: RE: Coworking</title>
	<link>http://www.achyra.org/francais/viewtopic.php?p=61294#61294</link>
	<description>Auteur: &lt;a href=&quot;http://www.achyra.org/francais/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=1719&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;le français avance&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;

Posté le: Mar 21 Fév, 2012 9:46 pm (GMT 2)&lt;br /&gt;
Sujet Réponses: 5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="postbody"&gt;coboulot?
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
</item>
<item>
	<title>Emprunts, néologismes, régionalismes et américanismes :: RE: Coworking</title>
	<link>http://www.achyra.org/francais/viewtopic.php?p=61293#61293</link>
	<description>Auteur: &lt;a href=&quot;http://www.achyra.org/francais/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=10&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Perkele&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;

Posté le: Dim 19 Fév, 2012 9:28 pm (GMT 2)&lt;br /&gt;
Sujet Réponses: 5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="postbody"&gt;Nous avons un bon vieux collaboration, ne ferait-il pas l'affaire ?
&lt;br /&gt;_________________&lt;br /&gt;Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
</item>
<item>
	<title>Emprunts, néologismes, régionalismes et américanismes :: RE: Coworking</title>
	<link>http://www.achyra.org/francais/viewtopic.php?p=61292#61292</link>
	<description>Auteur: &lt;a href=&quot;http://www.achyra.org/francais/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=1719&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;le français avance&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;

Posté le: Dim 19 Fév, 2012 9:22 pm (GMT 2)&lt;br /&gt;
Sujet Réponses: 5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="postbody"&gt;cobureautage?
&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
</item>
<item>
	<title>Emprunts, néologismes, régionalismes et américanismes :: RE: Coworking</title>
	<link>http://www.achyra.org/francais/viewtopic.php?p=61291#61291</link>
	<description>Auteur: &lt;a href=&quot;http://www.achyra.org/francais/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=10&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Perkele&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;

Posté le: Dim 19 Fév, 2012 8:08 pm (GMT 2)&lt;br /&gt;
Sujet Réponses: 5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="postbody"&gt;J'ai cru un instant qu'il s'agissait d'élevage de bovins.
&lt;br /&gt;_________________&lt;br /&gt;Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
</item>
<item>
	<title>Emprunts, néologismes, régionalismes et américanismes :: RE: Coworking</title>
	<link>http://www.achyra.org/francais/viewtopic.php?p=61290#61290</link>
	<description>Auteur: &lt;a href=&quot;http://www.achyra.org/francais/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=5&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Jacques&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;

Posté le: Dim 19 Fév, 2012 7:53 pm (GMT 2)&lt;br /&gt;
Sujet Réponses: 5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="postbody"&gt;Je suppose que bureau est ici employé dans le sens de pièce où on travaille ? Ce serait donc une mise en commun des moyens de travail ?
&lt;br /&gt;_________________&lt;br /&gt;La critique est un impôt que l'envie perçoit sur le mérite (duc de LÉVIS).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
</item>
</channel>
</rss>


