Il me semble que le mot problème est assez couramment utilisé dans son acception anglaise pour justifier l'ouverture d'un nouveau sujet.Jacques a écrit :Problème s'emploie en mathématiques et dans quelques disciplines scientifiques ; c'est l'énoncé d'un résultat à atteindre, ou d'une situation à résoudre, toujours dans le domaine des sciences, avec une quetion demandant le moyen d'y parvenir.
Les autres emplois sont fautifs ;
Ces deux derniers jours, j'ai tenté de remplacer problème par d'autres mots chaque fois qu'il n'est pas utilisé dans le sens indiqué par Jacques et ce n'est pas toujours facile. Il me semble qu'il est venu combler un vide.
Le dictionnaire de l'Académie française donne aussi l'utilisation du mot dans le langage courant :
PROBLÈME. n. m. Question scientifique à résoudre. Problème de géométrie. Problème d'algèbre. Proposer un problème. Résoudre un problème. La solution d'un problème. Un problème insoluble, difficile à résoudre.
Il se dit, dans le langage courant, d'une Question difficile à résoudre. Problème historique. Problème de morale, de métaphysique. Ce fait est encore un problème. Cette question est un vrai problème, un véritable problème.
Il se dit encore, en général, de Tout ce qui est difficile à concevoir. L'homme est pour lui-même un grand problème.
Cet homme est un problème, sa conduite est un vrai problème se dit d'un Homme dont il est difficile de définir le caractère ou d'expliquer la conduite. On dit de même d'une Affaire embrouillée : Cette affaire est un vrai problème.
On remplace souvent problème par souci. Cette traduction ne me satisfait pas vraiment car le souci implique de l'inquiétude.
Dans les cas où il est difficile de trouver un synonyme, ne pourrait-on pas le remplacer par accroche ? Cela permettrait de réhabilier un mot dans une acception ancienne.
Dictionnaire de L'Académie française, 1st Edition (1694)
Accroche (Page 288)
Accroche. s. f. v. Difficulté, embarras, retardement. Il y a quelque accroche en cette affaire.
On entend souvent poser problème plutôt que poser un problème. L'absence d'article me dérange plus que l'utilisation du mot problème.
Mon dictionnaire des synonymes (Robert 2005) donne faire question comme synonyme de poser un problème.
Cela me surprend car il me semble que faire question signifie être douteux ou contestable alors que poser un problème veut plutôt dire déranger, gêner, causer des difficultés ou créer un conflit intérieur.
Je n'ai pas encore trouvé de solution de rechange qui convient à toutes les situations où on utilise cette expression.