Psychologiser
Psychologiser
Avant de poster ce sujet je viens quand même de regarder le dictionnaire pour voir si les deux mots que j'ai entendus aujourd'hui existent bien : psychologiser et spectaculariser..
Ils existent tous les deux et je n'en savais rien !!!
Je les entendus à la radio en l'espace d'une heure : "une attitude psychologisante " et " la justice spectacularisée.."
Désolé de mettre mon inculture au grand jour mais quand même rassurez-moi : ce n'est pas courant ... Et en plus pas facile à prononcer !
Ils existent tous les deux et je n'en savais rien !!!
Je les entendus à la radio en l'espace d'une heure : "une attitude psychologisante " et " la justice spectacularisée.."
Désolé de mettre mon inculture au grand jour mais quand même rassurez-moi : ce n'est pas courant ... Et en plus pas facile à prononcer !
Soyez rassuré André, vous n'êtes pas le seul !
Bien qu'ayant peut-être déjà entendu le mot de spectaculariser(*), j'ignorais jusqu'à maintenant l'existence légale de ces deux termes.
Spectacularisation et psychologisation sont-ils aussi mentionnés dans ce dictionnaire ?
Je crois deviner qu'en Poitou-Charentes, on est assez forts en néologismes !
(*) que, soit dit en passant, le dictionnaire du forum ignore aussi.
Bien qu'ayant peut-être déjà entendu le mot de spectaculariser(*), j'ignorais jusqu'à maintenant l'existence légale de ces deux termes.
Spectacularisation et psychologisation sont-ils aussi mentionnés dans ce dictionnaire ?
Je crois deviner qu'en Poitou-Charentes, on est assez forts en néologismes !
(*) que, soit dit en passant, le dictionnaire du forum ignore aussi.
Re: Psychologiser
André79 a écrit :Avant de poster ce sujet je viens quand même de regarder le dictionnaire pour voir si les deux mots que j'ai entendus aujourd'hui existent bien : psychologiser et spectaculariser..
Ils existent tous les deux et je n'en savais rien !!!
Chers amis,Bernard_M a écrit :Bien qu'ayant peut-être déjà entendu le mot de spectulariser(*), j'ignorai jusqu'à maintenant l'existence légale de ces deux termes.
Qu'appelez-vous LE dictionnaire ? Et de quelle existence LÉGALE parle-t-on ?
En ce qui concerne le vocabulaire, est légal pour moi ce qui est inscrit dans un dictionnaire qui peut servir de référence. Sans connaitre le dictionnaire dont parle André, je pense que le document auquel il se reporte peut constituer une référence.
Sans doute le terme de légal est-il peu voire mal adapté, mais c'est le premier qui me soit venu à l'esprit eu égard à l'heure et à la rapidité de ma réponse. Je suis ouvert à tout autre proposition.
Sans doute le terme de légal est-il peu voire mal adapté, mais c'est le premier qui me soit venu à l'esprit eu égard à l'heure et à la rapidité de ma réponse. Je suis ouvert à tout autre proposition.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Dans sa valeur intrinsèque légal signifie « qui est autorisé ou imposé par la loi ». L'usage d'un mot ne peut pas avoir d'existence légale au sens littéral, parce qu'il est interdit de légiférer sur ce qui concerne la langue. Ce sont les linguistes et l'Académie qui entérinent un usage. C'est toutefois un péché véniel ; on comprend que vous ayez eu recours à ce mot, qui vient spontanément, et on s'y laisse facilement prendre. Pour ce qui me concerne, je n'avais même pas remarqué que vous l'aviez employé et ne m'y étais pas arrêté tant le sens s'imposait, et je pencherais pour une tolérance admettant un sens figuré.
On pourrait peut-être dire officiel ou avéré ou reconnu.
On pourrait peut-être dire officiel ou avéré ou reconnu.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Je suis allé un peu vite en besogne semble-t-il puisque si le mot "psychologiser" figure bien dans le TLFI (donné comme rare malgré tout..) le mot "spectaculariser" ne figure que dans le Wiktionnaire avec le sens de "rendre spectaculaire" . Pour autant cette source est peut-être sujette à caution...
Mais non Bernard, ces mots ne viennent pas de Poitou-Charentes, ils viennent de PARIS...
Mais chez nous tout comme à la Flèche je présume, on n'est pas à un néologisme près !!!
Mais non Bernard, ces mots ne viennent pas de Poitou-Charentes, ils viennent de PARIS...
Mais chez nous tout comme à la Flèche je présume, on n'est pas à un néologisme près !!!
Merci André et Bernard pour vos précisions.
Je trouve qu’il est toujours important de préciser de quel dictionnaire on parle. Celui de l’Académie est le seul qui ait une valeur quasi légale, mais on sait qu’il arrive toujours trop tard, comme les carabiniers. Il reste néanmoins un outil très intéressant, surtout par la comparaison des différentes éditions. Le Littré est malheureusement bien daté. Le TLF lui-même commence à être un peu âgé pour les premiers tomes. Le Petit Larousse Illustré et le Petit Robert ont l’avantage d’être remis à jour rapidement, avec le défaut qui en résulte d’inclure des mots (notamment des anglicismes) qui ne sont peut-être que des produits de la mode : néanmoins, ces mots s’y trouvent parce qu’un comité de rédaction qui comprend des lexicographes et des linguistes les a retenus.
Le Wiktionnaire, comme d’ailleurs tout le reste des pages Internet, permet d’attester l’utilisation de tous les mots, bien ou mal formés, bien ou mal écrits, mais ne donne certainement aucune « garantie » de sérieux : il me semble que chacun peut inscrire s’il le désire un mot dans le Wiktionnaire.
Je trouve qu’il est toujours important de préciser de quel dictionnaire on parle. Celui de l’Académie est le seul qui ait une valeur quasi légale, mais on sait qu’il arrive toujours trop tard, comme les carabiniers. Il reste néanmoins un outil très intéressant, surtout par la comparaison des différentes éditions. Le Littré est malheureusement bien daté. Le TLF lui-même commence à être un peu âgé pour les premiers tomes. Le Petit Larousse Illustré et le Petit Robert ont l’avantage d’être remis à jour rapidement, avec le défaut qui en résulte d’inclure des mots (notamment des anglicismes) qui ne sont peut-être que des produits de la mode : néanmoins, ces mots s’y trouvent parce qu’un comité de rédaction qui comprend des lexicographes et des linguistes les a retenus.
Le Wiktionnaire, comme d’ailleurs tout le reste des pages Internet, permet d’attester l’utilisation de tous les mots, bien ou mal formés, bien ou mal écrits, mais ne donne certainement aucune « garantie » de sérieux : il me semble que chacun peut inscrire s’il le désire un mot dans le Wiktionnaire.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Voilà un point de vue qui rejoint le mien : les lexiques et dictionnaires sur Internet autres que les grands classiques dûment reconnus recensent les usages, bons ou mauvais. Ils donnent un inventaire, constatent un état, mais on ne doit pas les prendre comme références d'orthodoxie, parce qu'ils n'ont pas valeur officielle d'une opinion donnée par des spécialistes.embatérienne a écrit : Le Wiktionnaire, comme d’ailleurs tout le reste des pages Internet, permet d’attester l’utilisation de tous les mots, bien ou mal formés, bien ou mal écrits, mais ne donne certainement aucune « garantie » de sérieux : il me semble que chacun peut inscrire s’il le désire un mot dans le Wiktionnaire.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Si fait, parce que c'est plus commode. Mais j'avais acheté la version papier quand elle parut au complet. On sait que les tomes ont été élaborés et publiés les uns après les autres sur un laps de temps assez long, ce qui fait que les rubriques des mots en Z sont nettement plus récentes que celles des mots en A.Claude a écrit :Ne consultez-vous pas la version informatisée ?embatérienne a écrit :...Le TLF lui-même commence à être un peu âgé pour les premiers tomes...
Embatérienne vous avez dit "Si fait" ... Dans mon enfance mes parents utilisaient souvent cette interjection (même en patois poitevin et on disait en patois donc "Si fait bien"...)
Si fait: [Loc. interjective, servant à renforcer une réponse ou tenant lieu de réponse à une phrase négative ou interrogative] Mais si! Bien sûr que si! N'en reste pas moins que c'est un tour littéraire ai-je lu... Si fait!!!
Pour ce qui nous regarde je suis d'accord avec vos propos et ceux de Jacques.C'est vrai que quand je dis que je cherche dans "LE" dictionnaire je pense au TLFIi. Je me promets d'être vigilant sur mes recherches dans "le dictionnaire".
Si fait: [Loc. interjective, servant à renforcer une réponse ou tenant lieu de réponse à une phrase négative ou interrogative] Mais si! Bien sûr que si! N'en reste pas moins que c'est un tour littéraire ai-je lu... Si fait!!!
Pour ce qui nous regarde je suis d'accord avec vos propos et ceux de Jacques.C'est vrai que quand je dis que je cherche dans "LE" dictionnaire je pense au TLFIi. Je me promets d'être vigilant sur mes recherches dans "le dictionnaire".
- Manni-Gédéon
- Messages : 1217
- Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
- Localisation : Genève (CH)
Dans l'émission de télévision C'est pas sorcier, que j'ai souvent regardée avec mon fils, il a été dit qu'un dictionnaire était en quelque sorte une photographie de la langue à un moment donné de son évolution, ce qui revient à dire qu'ils ne déterminent pas forcément ce qui est juste ou faux.
L'Académie française resterait donc la seule référence.
L'Académie française resterait donc la seule référence.