« Chu » pour « je suis » est aussi très commun en France, de même que l'article « les » prononcé « lé ».boissinottec a écrit :Autre exemple : «Chu s'é nerfs» qui veut dire «Je suis sur les nerfs» ou je suis nerveux, stressé, excité.
Chu dérive de j'suis par paresse, je dirais !
s'é = sur les (prononcé sur lé).
Je remarque d'ailleurs qu'on prononce plutôt lé que les, même qu'on laisse parfois tomber le «l». «As-tu vu é filles?», «As-tu pris é papiers?]
À certaines périodes, ces assonances sont à la mode, et on a beaucoup joué avec les je veux, mon n'veu ! à l'aise, Blaise ! cool, Raoul ! tranquille, Émile !Jacques a écrit :Prenez ces expressions : circule virgule (on ajoute parfois ou j't'apostrophe), tu l'as dit bouffi, tu parles Charles, pardon madame Jules... Il ne faut pas leur chercher une explication rationnelle. C'est de l'étymologie populaire spontanée.
À d'autres périodes, on rivalise d'invention pour donner un fils ou une fille à monsieur et madame Machin, sur le modèle bien connu des frères Térieur. Ce sont des activités distrayantes qui ne font de mal à personne.