Une règle artificielle

Avatar de l’utilisateur
Monsieur Pogo
Messages : 214
Inscription : ven. 08 août 2014, 14:32
Localisation : Trois-Rivières (Québec)

Message par Monsieur Pogo »

André (G., R.) a écrit :vous affirmez maintenant que cela concernerait la langue espagnole (le castillan)

PUIS-JE VOUS DEMANDER DE VOUS METTRE À LA PLACE DE CELUI QUI VOUS LIT ?

Nous pourrions alors avoir de véritables échanges sur notre belle langue et ne pas laisser l'impression de chamailleries stériles.

Je n'ai rien affirmé de tel !

Bien au contraire, j'ai écrit en toutes lettres : j'ai cru que cette partie du commentaire que j'avais relevée concernait la langue française et non pas l'espagnol.

Si on lisait plus attentivement mes commentaires au lieu de me chercher des poux et de me répliquer en criant, fort probablement cesserait-on d'interpréter mon propos.

.
La liberté de se soumettre est une perversion
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Monsieur Pogo a écrit :Ceci dit, la formulation «par le passé» ne précise pas que cette partie du commentaire portait sur le castillan et non pas sur le françois
(mots mis en gras par moi)
Dois-je commenter ?
Avatar de l’utilisateur
Monsieur Pogo
Messages : 214
Inscription : ven. 08 août 2014, 14:32
Localisation : Trois-Rivières (Québec)

Message par Monsieur Pogo »

André (G., R.) a écrit :
Monsieur Pogo a écrit :Ceci dit, la formulation «par le passé» ne précise pas que cette partie du commentaire portait sur le castillan et non pas sur le françois
(mots mis en gras par moi)
Dois-je commenter ?
Faites donc ! Nous n'en sommes pas à quelques vétilles près !
La liberté de se soumettre est une perversion
Avatar de l’utilisateur
Marco
Messages : 1038
Inscription : jeu. 09 juin 2005, 23:36

Message par Marco »

Si tout le monde ici, sauf Monsieur Pogo, a su interpréter correctement ce que j'ai écrit il y a dix ans, il vaut mieux clore ce fil afin de ne point perdre de temps en discours superflus.
Verrouillé