Index du forum Français notre belle langue
Lieu de discussion consacré à la langue française
 

à clair, en clair, clairement
Aller à la page Précédente  1, 2
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   Version imprimable    Index du forum -> Histoire de la langue

Augmenter la taille de texte

Ceci affectera uniquement le texte dans les fils de discussion.

Diminuer la taille de texte

Ceci affectera uniquement le texte dans les fils de discussion.

Rétablir la taille de texte

Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
marie_m



Inscrit le: 26 mars 2018
Messages: 7

Message Posté le : mar. 27 mars 2018, 22:14     Sujet du message : Re: à clair, en clair, clairement Répondre en citant

Leclerc92 a écrit :
marie_m a écrit :
Je cite: "Mais ce n'est pas à dire que clair adverbe puisse remplacer toujours l'adverbe clairement et s'unir à tous les verbes, auxquels celui-ci peut se joindre. Je ne voudrais pas dire avec Bossuet: "Article dont il suit, plus clair que le jour, que, etc. Je dirais, dont il suit clairement que, etc."
Que'est-ce que vous en pensez? Je dirais plutôt que "clair adverbe ne puisse presque jamais remplacer l'adverbe" car dans tous les exemples que je connais ca changerait le sens de la phrase, meme s'il s'agit d'une petite nuance... Connaissez-vous un autre exemple dans lequel l'adverbe clair peut être remplacé par clairement sans changer le sens?

Si je regarde les emplois adverbiaux cités dans le TLFi ou dans le dictionnaire de l'Académie à la rubrique "clair", je ne vois que chanter clair, parler clair, et dire une chose tout clairclair pourrait être remplacé par clairement sans changement trop notable du sens.


à mon avis, il y existe quand même certaines nuances:
Dire une chose claire = c'est la chose qui est claire; mais dire une chose clairement = dire la chose de manière claire
chanter clair = chanter en voix claire, sans cri ou autre; chanter clairement = de manière audible ou alors en identifiant les paroles
parler clair = dire ce qu'on pense vraiment; parler clairement = de manière comprehensible

Avez-vous des idées pourquoi, au cours des siècles, la construction "à clair" a été remplacée par "au clair": parce que "au clair" represente mieux le sens propre de l'expression (comme dans "tirer le vin au clair")?
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Leclerc92



Inscrit le: 29 nov. 2012
Messages: 1421

Message Posté le : mer. 28 mars 2018, 8:17     Sujet du message : Re: à clair, en clair, clairement Répondre en citant

marie_m a écrit :
à mon avis, il y existe quand même certaines nuances:
Dire une chose claire = c'est la chose qui est claire; mais dire une chose clairement = dire la chose de manière claire
chanter clair = chanter en voix claire, sans cri ou autre; chanter clairement = de manière audible ou alors en identifiant les paroles
parler clair = dire ce qu'on pense vraiment; parler clairement = de manière comprehensible

Il ne s'agit pas de "dire une chose claire", où "claire" est adjectif, mais de "dire une chose tout clair", où "clair" est clairement adverbe.
Pour "chanter clair"/"chanter clairement", on peut effectivement penser à la différence que vous faites. Mais en vérité, je crois que "chanter clair" ne s'utilise presque plus. Son sens était "avoir une voix bien timbrée et nette" et on disait même souvent "chanter clair comme laiton".
https://books.google.fr/books?id=VblCAAAAcAAJ&pg=PA181#v=onepage&q&f=false
Pour "parler clair"/"parler clairement", il est vrai qu'on peut faire la différence que vous marquez, mais elle n'est pas systématique. Surtout dans les textes anciens.
-Parler françoís , c'est parler clairement
-Ah ! je vous entends, vous; voilà un garçon qui parle clairement, et qui s'explique comme il faut
-les plus anciens Pères ont voulu parler clairement de ces deux mystères...


Citation :
Avez-vous des idées pourquoi, au cours des siècles, la construction "à clair" a été remplacée par "au clair": parce que "au clair" represente mieux le sens propre de l'expression (comme dans "tirer le vin au clair")?

Je suppose que dans l'emploi figuré de "tirer une chose à/au clair", on a très vite oublié l'origine œnologique qui justifiait "à clair" pour retenir une explication implicite où l'on tirerait une chose au clair (= vers le clair), pour la mettre en pleine lumière et la comprendre.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
André (G., R.)



Inscrit le: 17 fév. 2013
Messages: 5622

Message Posté le : mer. 28 mars 2018, 8:40     Sujet du message : Re: à clair, en clair, clairement Répondre en citant

marie_m a écrit :
"Prepositional adverbials in Romance and the diachronic development of discourse functions.".

Vous serait-il possible de traduire en français ?
_________________
Avatar : sculpture de Bruno Catalano
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Jacques-André-Albert
Administrateur


Inscrit le: 01 fév. 2009
Messages: 3886
Localisation: Niort

Message Posté le : mer. 28 mars 2018, 9:11     Sujet du message : Re: à clair, en clair, clairement Répondre en citant

Adverbes prépositionnels en roman et développement diachronique des fonctions discursives.
_________________
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)


Dernière édition par Jacques-André-Albert le mer. 28 mars 2018, 9:26 ; édité 1 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Leclerc92



Inscrit le: 29 nov. 2012
Messages: 1421

Message Posté le : mer. 28 mars 2018, 9:17     Sujet du message : Re: à clair, en clair, clairement Répondre en citant

On avait dit en français, non ? [clin d'oeil]
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Jacques-André-Albert
Administrateur


Inscrit le: 01 fév. 2009
Messages: 3886
Localisation: Niort

Message Posté le : mer. 28 mars 2018, 9:23     Sujet du message : Re: à clair, en clair, clairement Répondre en citant

[rigole] [rigole] [rigole]
Oui, mais il y a français et français. C'est vrai que les langages des spécialistes de tout poil exigent d'être initié.
_________________
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
André (G., R.)



Inscrit le: 17 fév. 2013
Messages: 5622

Message Posté le : mer. 28 mars 2018, 9:52     Sujet du message : Re: à clair, en clair, clairement Répondre en citant

[rigole]
Il s'agit donc des compléments prépositionnels à valeur adverbiale (« pour de vrai », « avec soin »... si je ne me trompe pas) dans les langues romanes. Mais je n'ai aucune idée de ce qu'est un « développement diachronique ». Et je suppose fort que plus d'un lecteur occasionnel de FNBL sera dans le même cas.
Au début de ma présence sur le forum, le principe de la traduction en français des textes en langues étrangères semblait aller de soi. Je dois dire avoir été blessé récemment, mais cela n'était certainement pas voulu, par une traduction probablement mécanique proposée, sur ma demande, par vous, Yeva Agetuya.
_________________
Avatar : sculpture de Bruno Catalano
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Jacques-André-Albert
Administrateur


Inscrit le: 01 fév. 2009
Messages: 3886
Localisation: Niort

Message Posté le : mer. 28 mars 2018, 11:30     Sujet du message : Re: à clair, en clair, clairement Répondre en citant

André (G., R.) a écrit :
[rigole]
Il s'agit donc des compléments prépositionnels à valeur adverbiale (« pour de vrai », « avec soin »... si je ne me trompe pas) dans les langues romanes. Mais je n'ai aucune idée de ce qu'est un « développement diachronique ». Et je suppose fort que plus d'un lecteur occasionnel de FNBL sera dans le même cas.

J'ai malheureusement fait une traduction littérale. Il faut plutôt écrire « évolution diachronique », c'est à dire au cours des siècles.
_________________
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
marie_m



Inscrit le: 26 mars 2018
Messages: 7

Message Posté le : mer. 28 mars 2018, 18:53     Sujet du message : Re: à clair, en clair, clairement Répondre en citant

Jacques-André-Albert a écrit :
Adverbes prépositionnels en roman et développement diachronique des fonctions discursives.


merci beaucoup d'avoir traduit [sourire]

j'ai demandé à une amie québécoise, ils n'emploient pas non plus l'expression "tirer" ou "mettre à clair".
par contre, elle m'a dit que beaucoup de jeunes emploient aujourd'hui l'expression "Clairement" au lieu de dire "tout à fait", "exactement", "tu as raison".

Citation :
-Après tout c'est son travail.
-Clairement.


ou bien:
Citation :
-Ouais mais c'est juste que si je me fais tatouer j'en profiterais pour repasser dessus. Je veux pas aller la voir juste pour Cam ca va couter cher pour rien car elle doit utiliser son gun et tout.
-Clairement.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet   Version imprimable   Index du forum -> Histoire de la langue
Toutes les heures sont au format GMT + 1 heure
Aller à la page Précédente  1, 2

 
Sauter vers :  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum

Pub L'Atelier du chocolat : chocolats de Noël et pour les fêtes de fin d'année

Augmenter la taille de texte

Ceci affectera toutes les pages du forum.

Diminuer la taille de texte

Ceci affectera toutes les pages du forum.

Rétablir la taille de texte

Réduire la largeur du contenu

Le forum sera affiché avec une largeur fixe. Le texte ne prendra plus toute la largeur de l'écran. Cela pourrait améliorer le confort de lecture si vous utilisez un écran large.

Recliquez sur l'icône pour annuler le redimensionnement.

Double-cliquez pour entrer une valeur personnalisée.

Partager l'adresse de ce forum

Développé par phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com
Protégé par Anti-Spam ACP
Logo de l'association Défense de la langue française