Emplir et Remplir

André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Perkele a écrit :
André (G., R.) a écrit :FNBL serait-il lu par ce journaliste ?
Il écrit : Neuf personnes ont été trouvées, dimanche, noyées dans la Verde River, à Payson, dans l'Arizona (USA) (mot mis en gras par moi).
Ces personnes ont été trouvées parce qu'on ne les cherchait pas ; si leur disparition avait été signalée et que des recherches avaient été entreprises spécialement pour elles, peut-être les aurait-on REtrouvées ?

Qu'en dites-vous ?
Les dictionnaires attestent ce sens et je comprends leur constat. Simplement, lorsque je jouais à cache-cache enfant, je disais que je cherchais, puis que je trouvais un camarade : « Trouvé ! » criions-nous. La presse ne nous indique pas toujours si la personne disparue dont elle parle est découverte dans le cadre de recherches ciblées ou par hasard. Or, un peu par jeu, je substitue parfois « trouver » à « retrouver » en la circonstance... pour me rendre compte que le remplacement ne me semble pour ainsi dire jamais nuire à la bonne compréhension de la phrase concernée. La langue française passe pour un peu difficile, je ne me sens pas coupable à essayer de la simplifier !
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Re: Roulotter, roulotté, vol à la roulotte

Message par André (G., R.) »

Astragal a écrit :Dans l'article du journal, « voitures roulottées » pourrait signifier « voitures volées ».
Roulotter, verbe trans. Voler (dans une voiture); voler (une voiture).
(Argot) (Vieilli) Fracturer un véhicule inoccupé pour y voler les objets de valeurs ou papiers administratifs laissés par ses occupants.
http://www.cnrtl.fr/definition/roulotter/1
https://fr.wiktionary.org/wiki/roulotter
Excusez-moi, Perkele et Astragal, ma formulation pouvait laisser penser que le sens de « voitures roulottées » m'avait totalement échappé : je dois avouer que j'avais tout de même pensé à l'expression « vol à la roulotte ». Je me suis mis, toutefois, à la place du lecteur qui ne connaîtrait ni l'expression ni le verbe et ouvrirait son Larousse.
Que roulotter soit argotique et vieilli m'étonne d'ailleurs énormément. Je croyais au contraire que l'auteur de l'article venait d'inventer le mot. Tous mes remerciements à vous, Astragal.
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Un corps sans vie repêché dans le Loir (sur un réseau social). Inutile de préciser que je n'applique pas à « repêcher » ce que j'ai dit à propos de « retrouver » !
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4477
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

Évidemment, et c'est le premier sens du verbe :
Retirer de l'eau (ce qui y est tombé, ce qu'on y a mis). Repêcher un cadavre, un noyé.
Le verbe pêcher, lui, a un sens très spécialisé quand il s'applique aux milieux aquatiques.
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

C'est tout de même lui, pêcher, qui est le plus proche de l'étymon latin piscari, repêcher dérive de pêcher : Rapesquier en 1288, repescher en 1549 ; de re-, et pêcher (Robert en six volumes).
Dernière modification par André (G., R.) le lun. 23 avr. 2018, 7:01, modifié 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9736
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Jacques-André-Albert a écrit :Évidemment, et c'est le premier sens du verbe :
Retirer de l'eau (ce qui y est tombé, ce qu'on y a mis). Repêcher un cadavre, un noyé.
Le verbe pêcher, lui, a un sens très spécialisé quand il s'applique aux milieux aquatiques.
Dans la même logique, ne devrait-on pas avoir "tiré de l'eau" ?
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Re: Emplir et Remplir

Message par André (G., R.) »

Dans mon journal : Carrefour reprend trente magasins au Brésil
Pendant un instant, j'ai cru que le groupe redevenait propriétaire de trente magasins (qu'il aurait donc possédés puis vendus jadis). Par ailleurs, « reprendre » amène parfois un C.O.I.S. (on reprend quelque chose à quelqu'un). Bien sûr, « au Brésil » ne remplit pas cette fonction mais celle de complément de lieu. Simplement, « acquérir » n'aurait pas ces inconvénients : Carrefour acquiert trente magasins au Brésil.
Leclerc92
Messages : 3923
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Re: Emplir et Remplir

Message par Leclerc92 »

Le titre a trop raccourci la dépêche d'origine : Carrefour reprend 30 magasins du distributeur Makro au Brésil .
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Re: Emplir et Remplir

Message par André (G., R.) »

À la une de mon journal : Le corps d'une femme retrouvé sur un terrain de foot.
À l'intérieur : Le corps d'une femme trouvé sur un terrain de football.
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4477
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Re: Emplir et Remplir

Message par Jacques-André-Albert »

Curieusement, si on peut légitimement dire et écrire « Le corps d'une femme découvert sur un terrain de football. », personne n'utiliserait le verbe redécouvrir.
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Re: Emplir et Remplir

Message par Claude »

André (G., R.) a écrit : jeu. 05 mars 2020, 8:18 À la une de mon journal : Le corps d'une femme retrouvé sur un terrain de foot.
À l'intérieur : Le corps d'une femme trouvé sur un terrain de football.
- Le corps d'une femme retrouvé sur un terrain de foot : quand on retrouve un corps, cela signifie qu'on l'a cherché ; on peut également dire qu'on l'a découvert.
- Le corps d'une femme trouvé sur un terrain de football : on ne trouve pas un corps, on le découvre.

Jacques, je n'avais pas vu votre message.
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
Leclerc92
Messages : 3923
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Re: Emplir et Remplir

Message par Leclerc92 »

Jacques-André-Albert a écrit : jeu. 05 mars 2020, 8:47 Curieusement, si on peut légitimement dire et écrire « Le corps d'une femme découvert sur un terrain de football. », personne n'utiliserait le verbe redécouvrir.
Découvert ? Le corps était nu ?
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Re: Emplir et Remplir

Message par André (G., R.) »

J'ai l'impression qu'on a un peu peur de dire « trouver un corps », parce que ce verbe concerne souvent des objets, alors que le corps est un être humain mort. Mais je comprends bien cette réticence, du fait du contexte forcément émotionnel.
Retrouver ne signifie presque jamais « trouver à nouveau », tandis que « redécouvrir » veut bien dire « découvrir à nouveau ».
Simplement, un certain nombre d'emplois de retrouver ne sont peut-être guère justifiés. En me promenant, je ne retrouve pas un portefeuille.
En revanche, l'emploi de retrouver pour « revoir qqun* après une séparation » (Larousse) me paraît incontestable.

* Une personne vivante !
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Re: Emplir et Remplir

Message par Claude »

André (G., R.) a écrit : jeu. 05 mars 2020, 9:57 [...] l'emploi de retrouver pour « revoir qqun* après une séparation » (Larousse) me paraît incontestable.

* Une personne vivante !
Comme l'expression « retrouver ses esprits* ».
* Au passage on peut observer ce pluriel
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9736
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Re: Emplir et Remplir

Message par Perkele »

Jacques-André-Albert a écrit : jeu. 05 mars 2020, 8:47 Curieusement, si on peut légitimement dire et écrire « Le corps d'une femme découvert sur un terrain de football. », personne n'utiliserait le verbe redécouvrir.
Si l'information est que le corps est découvert, la femme peut être toujours vivante.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Répondre