Une/La (le changement)

Répondre
Diberis
Messages : 287
Inscription : ven. 08 juin 2018, 20:24

Une/La (le changement)

Message par Diberis »

Bonsoir les ami(e)s

1) Je pose mes affaires sur une table ancienne. "transformation de 1) vers 2)"

2) La table sur laquelle je pose mes affaires est ancienne. (laquelle = la table)

Pourquoi ne dit-on pas (3)"Une table sur laquelle je pose mes affaires est ancienne. (laquelle = une table)

Qu'est-ce que ça veut dire (2), qu'après la transformation de 1) à 2) Tout le monde est au courant de quelle table s'agit-il ?
Dernière modification par Diberis le ven. 14 déc. 2018, 18:24, modifié 6 fois.
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 1960
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Message par Yeva Agetuya »

  • Le long d'un clair ruisseau buvait une colombe,
    Quand sur l'eau se penchant une fourmi y tombe.
    Et dans cet océan l'on eût vu la fourmi
    S'efforcer, mais en vain, de regagner la rive.
    La colombe aussitôt usa de charité :
    Un brin d'herbe dans l'eau par elle étant jeté,
    Ce fut un promontoire où la fourmi arrive.
Dans un premier temps, nous avons "un" indéfini.

Ensuite, comme on a présenté la colombe et la fourmi, on utilise "la / le" défini parce que défini plus haut.

Je pose mes affaires sur une table ancienne > la table est quelconque : "une"

La table sur laquelle je pose mes affaires est ancienne

> La table est définie comme étant celle sur laquelle vous posez vos affaires > "La"
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

N'en va-t-il pas ainsi, Diberis, dans toutes les langues comportant des articles définis et des articles indéfinis ?

On peut dire ou écrire, je crois, « Une table, sur laquelle je pose mes affaires, est ancienne ». Mais cela suppose, me semble-t-il, qu'on n'ait pas évoqué ce meuble précis précédemment.
Diberis
Messages : 287
Inscription : ven. 08 juin 2018, 20:24

Message par Diberis »

Votre logique me semble-t-il, digne de respet, mais je vois autrement ce sujet, de toutes façons, je vous comprend et vous avez sûrement raison...ou non ?


Thelma : Qu'est-ce que tu fais Louise, là-bas ?

Louise : (1) Je pose mes affaires sur UNE table ancienne.(UNE parce que Thelma ne vois ni connais cette table)

Thelma : UNE table sur laquelle tu poses tes affaires est ancienne ?

Louise : Oui Thelma,(3) UNE table sur laquelle je pose mes affaires est ancienne. N'as-tu pas compris ? :wink: :wink:

N.B : Je crois humblement qu'il faut étudier cas par cas.
Dernière modification par Diberis le ven. 14 déc. 2018, 18:24, modifié 5 fois.
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Une telle conversation me paraît très invraisemblable.
Si elle avait lieu, la réplique de Thelma Une table sur laquelle tu poses tes affaires est ancienne signifierait, me semble-t-il, que Louise pose ses affaires sur plusieurs tables, une ou plusieurs neuves et une ancienne. Or rien n'indique cela dans sa réponse Je pose mes affaires sur une table ancienne : je comprends spontanément que la jeune femme pose toutes ses affaires sur la table ancienne, sans que soit donnée la moindre information à propos d'éventuelles autres tables.
Thelma donne l'impression de ne pas tenir compte de tout ce que lui dit Louise : difficile, alors, d'entrer dans des considérations sur l'article indéfini.

Pourquoi Thelma se met-elle soudain à parler espagnol ? Pourriez-vous traduire cela ?
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9741
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Il me semble que dès que l'objet est identifié il ne peut être nommé qu'avec l'article défini.

- Je pose mes affaires sur une table.

- Sur quelle table ?

- La table ancienne.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Si le lieu comporte plusieurs tables anciennes, la réponse peut être aussi, je crois, « Une table ancienne ». Toutefois, l'article indéfini ne se rapporte alors plus au même groupe nominal, l'indétermination ne concerne donc plus, me semble-t-il, la même notion : « une table ancienne » est moins vague que « une table », mais l'indétermination y tient maintenant au fait qu'on ne sait pas de quelle table ancienne il s'agit, elle est différente de celle contenue dans « une table » tout court.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9741
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Le dialogue pourrait être, en effet :

- Je pose mes affaires sur une table ancienne.

- Sur laquelle ?

- Celle qui est à droite en entrant.

"sur la table ancienne qui est à droite en rentrant" serait une variante, admissible en place de la première réplique : "Je pose mes affaires sur la table ancienne qui est à droite en entrant."

Pour faire appel à l'article défini, il faudrait donc cette précision supplémentaire qui identifie une seule table parmi les autres tables qui ont la même particularité d'être anciennes.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Perkele a écrit :Pour faire appel à l'article défini, il faudrait donc cette précision supplémentaire qui identifie une seule table parmi les autres tables qui ont la même particularité d'être anciennes.
Exactement.
Diberis
Messages : 287
Inscription : ven. 08 juin 2018, 20:24

Message par Diberis »

Que je suis content ! Enfin, nous y sommes arrivés ! La "route grammaticale" continue... :wink:
Répondre