il y a en ce moment dans le métro parisien une publicité de monoprix.
je cite:
"on fait quoi pour vous aujourd'hui" fin de citation.
celui/celle qui approuve ces réclames ne sait-il pas que la phrase devrait se lire:
"que fait-on pour vous aujourd'hui?"
ou encore:
"que peut-on faire pour vous aujourd'hui?"
à qui faut il s'adresser pour faire corriger ces messages?
mauvaise syntaxe sur publicité
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Personne ici ne peut vous répondre pour dire où s'adresser, et étant donné ce que doit coûter une publicité de ce genre, il n'y a pas de rectification possible.
Ce type de langage est de plus en plus répandu dans le domaine de la publicité commerciale, c'est une volonté de « faire peuple » pour s'adresser à la masse des moutons consommateurs qu'on prend pour des demeurés. La formule véritablement correcte serait aussi de renoncer à utiliser ce on, mis pour nous, et qui ne devrait pas appartenir à la langue écrite : Que faisons-nous... ?
Ce type de langage est de plus en plus répandu dans le domaine de la publicité commerciale, c'est une volonté de « faire peuple » pour s'adresser à la masse des moutons consommateurs qu'on prend pour des demeurés. La formule véritablement correcte serait aussi de renoncer à utiliser ce on, mis pour nous, et qui ne devrait pas appartenir à la langue écrite : Que faisons-nous... ?
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).