accord du verbe

Répondre
jofra
Messages : 469
Inscription : sam. 01 avr. 2006, 21:28

accord du verbe

Message par jofra »

Bonjour,

J'ai une question concernant l'accord du verbe dans cette phrase:

la vie des producteurs et celle d’une partie de la population a basculé

Le verbe est-il bien accordé?

Merci beaucoup!
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9733
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Verbe avoir, pas de COD => pas d'accord

A mon avis tout va bien.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Chabert

Message par Chabert »

Jofra se demandait sans doute s'il devait écrire "a basculé" ou "ont basculé".

J'aurais écrit comme il l'a fait.

Bonne journée à tous.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9733
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Certes colonel, c'est la vie qui a basculé, même s'il s'agit de celle de plusieurs personnes.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Message par Claude »

Chabert a écrit :...J'aurais écrit comme il l'a fait...
C'est la première idée à laquelle j'ai pensé, mais en réfléchissant je dirais ont basculé ; il s'agit de la vie des producteurs et de la vie d'une partie de la population.
En revanche j'aurais écrit : La vie des producteurs et d'une partie de la population a basculé. Si je prends un autre exemple j'écrirai : La voiture de Jules et celle d'Alfred sont tombées en panne. Ma comparaison est-elle valable entre la vie et des choses concrètes ?
Je ne suis sûr de rien.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9733
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Ah ah ! Jeune Gaulois, vous venez encore une fois, avec vos ruses, semer la zizanie dans nos esprits...

Il me semble que le mot vie, en l'occurrence, étant au singulier, nous devons accorder au singulier. Voyez dans la phrase de Jofra, dès la première partie il s'agit de celle de plusieurs personnes (les producteurs)...

Ce serait différent si la phrase était "Les vies des producteurs et celles des...

Du moins il me semble. Il est peut-être plus prudent d'attendre d'autres avis (sans aucune volonté de faire rimer).
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Message par Claude »

Gaulois certes mais jeune...
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Je pencherais nettement en faveur de l'accord d'intention : ont basculé si l'on envisage les vies de chacun d'entre eux et qu'on les additionne ; a basculé si on envisage la vie propre de chacun. Donc les deux sont permis.
Pour écarter le doute et l'incertitude (tautologie !) je propose une légère modification :
– la vie des producteurs comme celle d'une partie de la population ont basculé ;
– la vie des producteurs, comme celle d'une partie de la population, a basculé.
Dans la seconde formulation, ce sont les virgules qui entraînent le singulier car le membre de phrase placé en incise peut être supprimé sans que cela porte préjudice à la cohérence de la phrase.

N.B. : Chabert, Jofra n'est pas un homme ; je vous laisse tirer les conclusions par déduction sur son genre.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Chabert

Message par Chabert »

Merci Jacques pour la précision sur le "genre" de Jofra (lol). Je n'ai pas de prédisposition pour me prononcer sur le sexe des anges, mais toute femme étant un ange (?), j'espère que Jofra sera sensible à mon compliment... :)

Pour en revenir au problème qui nous occupe, je me demande si l'on ne peut pas écrire des deux façons...

L'on peut, bien sûr, modifier la phrase mais ce n'est pas résoudre "l'énigme", c'est la contourner :D .

Bien à tous.
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Message par Claude »

Chabert a écrit :Merci Jacques pour la précision sur le "genre" de Jofra (lol)...
Vous pouvez directement insérer :lol: qui correspond à lol.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Chabert a écrit :
Pour en revenir au problème qui nous occupe, je me demande si l'on ne peut pas écrire des deux façons...

L'on peut, bien sûr, modifier la phrase mais ce n'est pas résoudre "l'énigme", c'est la contourner :D .

Bien à tous.
Vous voulez dire que vous adhérez à ma réponse sur l'accord d'intention. Il est beaucoup plus fréquent qu'on ne le croit, mais semble être mal connu. J'ai publié un article sur le sujet il y a quelques années. Il est très caractéristique avec les collectifs singuliers, mais se rencontre en d'autres circonstances, c'est pourquoi je le crois applicable dans la phrase donnée.
La modification est un procédé utile quand elle permet de lever un doute ou d'éviter un écueil. Les grammairiens l'appellent procédé de substitution et la conseillent chaque fois qu'il y a hésitation.
Dans le cas présent, elle ne change rien au texte ni au sens de la phrase mais lève l'ambigüité : comme prend une valeur soit additive (=et), soit comparative (=de même que).

Voici comment on justifierait l'option d'accord :
– la vie des producteurs et celle d’une partie de la population a basculé
la vie des producteurs a basculé, celle d’une partie de la population aussi
– la vie des producteurs et celle d’une partie de la population ont basculé
la vie des producteurs et celle d’une partie de la population ont toutes deux basculé
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
jofra
Messages : 469
Inscription : sam. 01 avr. 2006, 21:28

Message par jofra »

Je vous REMERCIE de toutes ces précisions.
Merci Jacques pour la précision sur le "genre" de Jofra (lol). Je n'ai pas de prédisposition pour me prononcer sur le sexe des anges, mais toute femme étant un ange (?), j'espère que Jofra sera sensible à mon compliment...
C'est extrêmement gentil, merci beaucoup Chabert! :wink:
Avatar de l’utilisateur
Manni-Gédéon
Messages : 1217
Inscription : lun. 12 avr. 2010, 14:35
Localisation : Genève (CH)

Message par Manni-Gédéon »

Claude a écrit :
Chabert a écrit :...J'aurais écrit comme il l'a fait...
C'est la première idée à laquelle j'ai pensé, mais en réfléchissant je dirais ont basculé ; il s'agit de la vie des producteurs et de la vie d'une partie de la population.
En revanche j'aurais écrit : La vie des producteurs et d'une partie de la population a basculé. Si je prends un autre exemple j'écrirai : La voiture de Jules et celle d'Alfred sont tombées en panne.
J'ai fait le même raisonnement que Claude.
Mais une fois de plus, Jacques a trouvé la réponse parfaite.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Parfaite est peut-être un peu surestimé. Les raisonnements exposés nous amènent à constater que les deux peuvent être défendus et justifiés, c'est l'un des critères qui font penser à l'accord d'intention.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Re: accord du verbe

Message par André (G., R.) »

jofra a écrit :Bonjour,
J'ai une question concernant l'accord du verbe dans cette phrase:
la vie des producteurs et celle d’une partie de la population a basculé
Le verbe est-il bien accordé?
Merci beaucoup!
À la suite de cette question, Jacques justifiait sa proposition de pluriel (ont basculé) en évoquant l'accord d'intention. Je suis obligé de m'inscrire en faux.
Lorsqu'on dit « La majorité des rues sont désertes », on applique un accord d'intention, en ce sens qu'on accorde au pluriel un verbe dont le sujet est au singulier (la majorité), en raison de son complément « des rues », qui, à l'esprit du locuteur, prend le pas sur « la majorité ».
Il n'en va pas de même dans « La vie des producteurs et celle d’une partie de la population ont basculé », que l'on peut comparer à « Le fils de Pierre et celui de Paul sont au cinéma » : dans ces phrases le sujet du verbe est au pluriel, puisqu'il comporte plusieurs éléments (une vie et d'autres vies, un fils et un autre fils). Plusieurs sujets, au singulier, d'un même verbe, forment toujours un sujet pluriel.
Répondre