Page 1 sur 1

Water footprint dans le domaine de l'environnement

Publié : mar. 14 sept. 2010, 21:43
par Perkele
Empreinte Ecologique («Ecological Footprint»): Une mesure de la quantité d'espace biologiquement productif (sur terre ou en eaux) dont une personne, une population ou une activité ont besoin pour produire toutes les ressources consommées et pour absorber tous les déchets produits, compte-tenu des technologies disponibles et des pratiques de gestion mise en œuvre. L'Empreinte Ecologique est habituellement mesurée en hectares globaux. Dans la mesure où le commerce est aujourd'hui largement international, l'Empreinte Ecologique d'une personne ou d'un pays intègre des espaces provenant d'un peu partout dans le monde. L'expression "Empreinte Ecologique" est souvent abrégée en "Empreinte" (pas "empreinte").
Ainsi existe-t-il l'empreinte carbone (carbon footprint) ; l'empreinte écologique de la consommation (consumption Footprint) ; l'empreinte écologique de la production primaire (= des besoins primaires) (primary production Footprint).

Le GDT Québécois traduit en tous les cas par "empreinte surl'eau". Pensez-vous que cela rend bien l'idée à exprimer ?

Publié : jeu. 16 sept. 2010, 0:51
par Manni-Gédéon
À mon humble avis, l'empreinte sur l'eau n'a de signification que pour ceux qui comprennent le terme anglais.
Pourquoi ne peut-on pas garder simplement l'empreinte écologique ?

Publié : jeu. 16 sept. 2010, 6:33
par Perkele
Ce n'est pas pour remplacer, c'est un sous-ensemble. Il s'agit d'exprimer "empreinte écologique sur l'eau".

aquampreinte ? :wink:

Publié : jeu. 16 sept. 2010, 7:50
par JR
Ce qui concerne l'eau, c'est l'hydrologie.
Alors pourquoi pas "empreinte hydrologique", tout simplement ?
(ceux qui pensent que les générations futures devront payer parleront d'emprunt hydrologique).

Publié : jeu. 16 sept. 2010, 7:56
par Jacques-André-Albert
Je soutiens JR et son empreinte hydrologique.

Publié : ven. 24 sept. 2010, 20:06
par Perkele
Eric Binet a écrit :Notre compte rendu indique que pour :

- empreinte eau

Domaine : Environnement

Définition : Indicateur permettant d’évaluer le volume d’eau utilisé à tous les stades du cycle de vie d’un produit, de sa production jusqu’à sa consommation.

Note : L’empreinte eau, qui peut également être calculée pour un service, une personne, une institution, une région ou un pays, est la somme des empreintes eau des produits consommés et des services utilisant de l'eau, y compris celle indispensable à leurs chaînes d’approvisionnement.

Equivalent étranger : water footprint

Publié : ven. 24 sept. 2010, 21:59
par Jacques-André-Albert
Empreinte eau ? qu'est-ce que c'est que cette absurdité ? Ça rime avec portemanteau.

Publié : sam. 25 sept. 2010, 8:10
par Jacques
Jacques-André-Albert a écrit :Empreinte eau ? qu'est-ce que c'est que cette absurdité ? Ça rime avec portemanteau.
Je crois que nous retrouvons là cette exaspérante pratique moderne qui consiste à supprimer les petits mots, surtout les articles et prépositions. Vous savez : séance photos, analyse ADN, coffret bois, responsable achats...

Publié : sam. 25 sept. 2010, 8:59
par Perkele
Je pense qu'il s'agit-là d'un vocabulaire de spécialistes que fort peu d'entre nous auront à utiliser.

Publié : sam. 25 sept. 2010, 9:15
par Jacques-André-Albert
Ne vous faites pas de souci, les journalistes et publicitaires arrivent toujours à instiller le vocabulaire des spécialistes dans le langage des gens de la rue.

Publié : sam. 25 sept. 2010, 9:20
par Perkele
Hélas !
On a l'impression, il est vrai, que sont de plus en plus nombreux ceux qui ont honte de parler simplement et disent n'importe quoi en employant un langage qu'ils croient huppé et ne maîtrisent pas.

Braves gens, parlez simplement ! C'est la classe !

Publié : sam. 25 sept. 2010, 9:45
par Jacques-André-Albert
La pénétration des sciences et de la technique dans la vie impose par la force un langage de spécialistes, que dénonçait Marcel Proust dès le début du vingtième siècle.
C'est particulièrement vrai dans le domaine médical :
Très récemment, quelqu'un m'a repris poliment, c'est à dire par la reformulation, parce que je parlais de bleus, qu'en langage savant on nomme ecchymoses.
Dartre est un vieux mot, d'origine gauloise, qu'il est de bon ton de remplacer par dermatose.
Tour de reins vrai franchement vulgaire, utilisez le mot lumbago, ou encore mieux lombalgie.
Angine fait populaire et inculte, parlez plutôt de pharyngite ou de laryngite.
Phlyctène n'a pas encore remplacé cloque, mais ça viendra.

Publié : sam. 25 sept. 2010, 11:12
par Dame Vérone
Perkele a écrit :Hélas !
On a l'impression, il est vrai, que sont de plus en plus nombreux ceux qui ont honte de parler simplement et disent n'importe quoi en employant un langage qu'ils croient huppé et ne maîtrisent pas.

Braves gens, parlez simplement ! C'est la classe !
Vous avez raison : pas de langage emprunté, même pour parler d'empreinte sur l'eau. Cette expression me gêne car les empreintes sont difficilement relevables dans un élément liquide. Transparence sur les eaux troubles me conviendrait mieux.

Publié : sam. 25 sept. 2010, 11:17
par Anne
Quelqu'un pourrait-il m'expliquer en langage simple et clair la définition de l'empreinte eau ? Je la trouve aussi absconse que le terme lui-même.