Clairement
Clairement
Je signale aux sages achyiens l'usage anglicisé de cet adverbe :
Clairement cela ne devait pas sortir dans la presse.
Clairement, on avance d'une manière ou d'une autre vers l'étalon-or.
Clairement la Roumanie est leur laboratoire test avec un gouvernement si corrompu au point qu'il avait accepté l'installation des prisons secrètes de la CIA sur son territoire (à côté de l'aéroport).
Les étudiants anglais ont plus de c. que les français, j'ai pu suivre en direct sur la BBC et sur Skynews la manifestation devant le parlement de Londres, et clairement les petits jeunes british n'ont pas eu froid aux yeux.
Clairement, les émeutes seront inévitables, cette information vous le prouve.
Source : http://www.jovanovic.com/blog.htm (excellent pour l'information financière mais détestable pour la langue)
Ces constructions reflètent l'usage anglais de "clearly". Préférons-y "manifestement", "de toute évidence", "à l'évidence", "il est clair que".
Clairement cela ne devait pas sortir dans la presse.
Clairement, on avance d'une manière ou d'une autre vers l'étalon-or.
Clairement la Roumanie est leur laboratoire test avec un gouvernement si corrompu au point qu'il avait accepté l'installation des prisons secrètes de la CIA sur son territoire (à côté de l'aéroport).
Les étudiants anglais ont plus de c. que les français, j'ai pu suivre en direct sur la BBC et sur Skynews la manifestation devant le parlement de Londres, et clairement les petits jeunes british n'ont pas eu froid aux yeux.
Clairement, les émeutes seront inévitables, cette information vous le prouve.
Source : http://www.jovanovic.com/blog.htm (excellent pour l'information financière mais détestable pour la langue)
Ces constructions reflètent l'usage anglais de "clearly". Préférons-y "manifestement", "de toute évidence", "à l'évidence", "il est clair que".
Qu'on se le dise car cela est clairement dit !
Celui-là n'est pas fautif eu égard à son origine du XIIe siècle.
Celui-là n'est pas fautif eu égard à son origine du XIIe siècle.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Re: Clairement
Dans le monde financier, on ne dit pas, on n'a jamais dit qu'un indice boursier tombe de X points. Dans notre jargon, on dit que l'indice a perdu X points. D'ailleurs dans la langue courante je vois mal qu'on puisse utiliser cette forme : on tombe à mais pas de.angeloï a écrit :Je signale aux sages achyiens l'usage anglicisé de cet adverbe :
Source : http://www.jovanovic.com/blog.htm (excellent pour l'information financière mais détestable pour la langue)
S'il ne connaît pas le langage du milieu de la Bourse, j'ai des doutes sur ses compétences. Un vrai spécialiste, dans quelque domaine que ce soit, sait utiliser les termes techniques.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4570
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
- JR
- Messages : 1301
- Inscription : mer. 29 nov. 2006, 16:35
- Localisation : Sénart (décédé le 15 mai 2013)
- Contact :
Quand j'étais jeune, on disait : "il est bien clair que . . . "Jacques-André-Albert a écrit :Ce qui me gêne le plus, c'est la place de l'adverbe, en première position, qui en fait une sorte d'interjection ou de tic de langage.
J'aurais préféré, par exemple :
- La Roumanie est clairement leur laboratoire test.
Ce qui me parait critiquable, c'est l'utilisation du verbe avancer quand on envisage le retour à un système ancien.Jacques-André-Albert a écrit : - On avance clairement d'une manière ou d'une autre vers l'étalon-or.
L’ignorance est mère de tous les maux.
François Rabelais
François Rabelais
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4570
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
Absolument n'est pas d'un emploi récent ; quand j'étais étudiant, à la toute fin des années soixante, un de mes copains répondait toujours « absolument », même à l'assertion « tout est relatif ».Jacques a écrit :Il me semble que maintenant, dans ces cas, on dit complètement ! ou absolument ! et aussi tout à fait !
Re: Clairement
Ce blogueur ne lit quasiment que des informations en anglais, c'est pourquoi tout son langage est rempli d'anglicismes. "Tomber de" en est un. Il affectionne aussi le "standard or".Jacques a écrit :Dans le monde financier, on ne dit pas, on n'a jamais dit qu'un indice boursier tombe de X points. Dans notre jargon, on dit que l'indice a perdu X points. D'ailleurs dans la langue courante je vois mal qu'on puisse utiliser cette forme : on tombe à mais pas de.angeloï a écrit :Je signale aux sages achyiens l'usage anglicisé de cet adverbe :
Source : http://www.jovanovic.com/blog.htm (excellent pour l'information financière mais détestable pour la langue)
S'il ne connaît pas le langage du milieu de la Bourse, j'ai des doutes sur ses compétences. Un vrai spécialiste, dans quelque domaine que ce soit, sait utiliser les termes techniques.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Je me suis parfois demandé justement si ce n'était pas de là que venaient ces tics de langage. Rappelons-nous, aux Jeux de vingt heures sur la 3, Jacques Capelovici soumettait des candidats à cette épreuve, et les tout à fait revenaient souvent. Les pas du tout aussi, à tel point qu'il disait aux gens qu'ils seraient éliminés s'ils ne variaient pas leurs réponses par d'autres formules.Claude a écrit :Anne a écrit :...Quand moi j'étais jeune, on disait "c'est clair", ou même "clair" tout seul, à la place de "oui"...Comme au jeu du ni oui ni non.Jacques a écrit :Il me semble que maintenant, dans ces cas, on dit complètement ! ou absolument ! et aussi tout à fait !
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).