Québécisme : "Tu es la coche des mannequins"

Répondre
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9741
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Québécisme : "Tu es la coche des mannequins"

Message par Perkele »

J'ai lu au cours d'une causette écrite sur un forum une félicitations en ces termes : "Tu es vraiment la coche des mannequins !"

Je profite donc de la présence parmi nous de spécialistes des variantes québécoises pour tenter de savoir ce que signifie précisément ce qui me paraît être un document.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Ne serait-ce pas une francisation de l'anglais coach ?
Parce qu'en français régional de France, une coche c'est la femelle du porc. C'est ainsi qu'on l'appelle en Normandie.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9741
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

J'ai pensée à coach, mais "Tu es l'entraîneuse des mannequins" ne me semblait pas un compliment. :?
Dernière modification par Perkele le mer. 18 avr. 2012, 6:49, modifié 1 fois.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Entraîneuse est équivoque, c'est peut-être ce qui a justifié ce choix. Le « coach » est d'ailleurs plus un guide et un conseiller qu'un entraîneur.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Klausinski
Messages : 1295
Inscription : mar. 12 déc. 2006, 23:54
Localisation : Aude

Message par Klausinski »

Ce site nous offre peut-être une piste intéressante :
http://quebechisme.com/2011/03/31/cest-sa-coche-2/
On y apprend que « être sur la coche », abrégé en « être s’a coche » s’emploie pour désigner ce qui est « cool », admirable. Une mauvaise compréhension de l’expression (le « s’a » ayant été compris comme le déterminant possessif « sa ») a pu donner lieu à la tournure « être la coche de quelque chose », à comprendre comme notre expression française : être la crème de quelque chose.
« J’écris autrement que je ne parle, je parle autrement que je ne pense, je pense autrement que je ne devrais penser, et ainsi jusqu’au plus profond de l’obscurité. »
(Kafka, cité par Mauriac)
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9741
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Très intéressant, merci Klauss ! :D
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Zeitnot
Messages : 49
Inscription : sam. 14 avr. 2012, 7:53
Localisation : Québec

complément d'information

Message par Zeitnot »

Bonjour,

cette expression a été popularisée par un humoriste à la radio. En jouant un personnage de menuisier un peu folklorique et pseudo-expert, il a établi graduellement une dérive du sens propre «en plein sur l'entaille, de mesure parfaitement précise» vers «être parfaitement sur la cible, dans le mille, avoir parfaitement raison, être in, être dans le coup, être hot».

Il ne faut pas cependant croire que cette expression est entrée dans le langage courant autrement qu'en imitation consciente de l'humoriste en question.

C'est du moins ma perception.

Bonne journée
Avatar de l’utilisateur
Klausinski
Messages : 1295
Inscription : mar. 12 déc. 2006, 23:54
Localisation : Aude

Message par Klausinski »

Ce que vous dites là est intéressant. On ne mesure pas assez l’influence des humoristes sur les modes langagières.
Mais vous ne dites pas si c’est également à cet humoriste qu’est due la confusion — si c’en est bien une et que je ne me sois pas trompé — entre « s’a coche (sur la coche) » et « sa coche », la coche de tel ou tel domaine. Pourriez-vous nous en apprendre plus sur la question ?
« J’écris autrement que je ne parle, je parle autrement que je ne pense, je pense autrement que je ne devrais penser, et ainsi jusqu’au plus profond de l’obscurité. »
(Kafka, cité par Mauriac)
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4478
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

Klausinski a écrit :Ce site nous offre peut-être une piste intéressante :
http://quebechisme.com/2011/03/31/cest-sa-coche-2/
Je voudrais revenir sur cette affirmation :
La “coche” (n.f.) de l’expression québécoise est un régionalisme synonyme d’encoche ou d’entaille.
Ce n'est pas un régionalisme : le dictionnaire de l'Académie nous donne, entre autres sens de coche, nom féminin : « XIIe siècle. Origine obscure.
☆1. Entaille faite à un objet solide, dans une matière dure. Faire une coche à un bâton. La coche d'une flèche, l'entaille pratiquée au gros bout de la flèche, et dans laquelle on fait entrer la corde de l'arc. La coche d'une arbalète, l'entaille pratiquée sur le fût, et qui sert à arrêter la corde quand on bande l'arbalète. (On dit aussi Encoche.)
☆2. Entaille faite pour servir de marque, de repère. Pour compter les jours, Robinson Crusoé faisait chaque matin une coche au tronc d'un arbre. Spécialt. Le boulanger d'autrefois faisait une coche à une double réglette en bois pour tenir le compte du client qui achetait à crédit (on disait aussi Hoche). Par méton. Cette réglette elle-même.
☆3. Par anal. Marque, repère au crayon, à l'encre, etc., sans entaille proprement dite. Faire une coche dans la marge d'un livre, des coches au chambranle d'une porte. »
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9741
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Dans la même famille, le verbe "cocher".
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Mais alors, coche est dans ce cas à rapprocher d'encoche, qui est une coche en creux.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4478
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

Perkele a écrit :Dans la même famille, le verbe "cocher".
Oui, c'est marquer d'un trait dans une liste. Dans le milieu des ornithologues amateurs (ce que je fus il y a un certain nombre d'années) on faisait une « coche » sur la liste des oiseaux de son guide favori quand on avait ajouté une nouvelle espèce au répertoire des volatiles vus personnellement. Pour ma part, j'avais atteint le nombre de deux cent trente.
Avatar de l’utilisateur
Klausinski
Messages : 1295
Inscription : mar. 12 déc. 2006, 23:54
Localisation : Aude

Message par Klausinski »

Bien vu, JAA. Et pendant que nous sommes en train de faire des rapprochements entre les expressions québécoises et les tournures françaises, je me demande si « être sur la coche » peut être comparé à « être sur la brèche » (dont le sens courant, aujourd’hui, est à peu près équivalent à « être d’attaque », en pleine forme). Après tout, une brèche est elle aussi une forme d’entaille
« J’écris autrement que je ne parle, je parle autrement que je ne pense, je pense autrement que je ne devrais penser, et ainsi jusqu’au plus profond de l’obscurité. »
(Kafka, cité par Mauriac)
Avatar de l’utilisateur
Zeitnot
Messages : 49
Inscription : sam. 14 avr. 2012, 7:53
Localisation : Québec

s(ur) (l)es

Message par Zeitnot »

Klausinski a écrit :(...) vous ne dites pas si c’est également à cet humoriste qu’est due la confusion — si c’en est bien une et que je ne me sois pas trompé — entre « s’a coche (sur la coche) » et « sa coche », la coche de tel ou tel domaine. Pourriez-vous nous en apprendre plus sur la question ?


Non, en langage populaire au Québec (à l'oral, en contexte familier), on transforme parfois par élision abusive certaines suites de mots. On pourra dire : «Le lait est s'aa table (sur la)», mais on l'écrira correctement.

Autre exemple : «Chu s'é nerfs» qui veut dire «Je suis sur les nerfs» ou je suis nerveux, stressé, excité.

Chu dérive de j'suis par paresse, je dirais !
s'é = sur les (prononcé sur lé).
Je remarque d'ailleurs qu'on prononce plutôt que les, même qu'on laisse parfois tomber le «l». «As-tu vu é filles?», «As-tu pris é papiers?]

Ces formules n'e s'emploieront pas une personne s'adressant à un public (sauf un humoriste ou Céline!) et sauf de façon volontaire pour établir le contexte «québécois pure laine» dans un film ou une pièce de théatre. (Les Belles-Soeurs, Broue...).

Au plaisir,

Christian

p.s. maintenant, si vous nous parliez de quelques-unes de vos expressions, comme «avoir le cul bordé de nouilles» pour «être chanceux» je crois.

Ça surprend un Québécois quand il entend ça pour la première fois dans un film ! Quelle en est l'origine ?
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Re: s(ur) (l)es

Message par Jacques »

boissinottec a écrit :maintenant, si vous nous parliez de quelques-unes de vos expressions, comme «avoir le cul bordé de nouilles» pour «être chanceux» je crois.
Ça surprend un Québécois quand il entend ça pour la première fois dans un film ! Quelle en est l'origine ?
L'origine est obscure, il s'agit d'une tournure argotique.
Les locutions argotiques n'ont pas toujours une origine justifiable, elles sont souvent formées sans logique, spontanées, issues de la gouaille populaire, plus pour leur pittoresque que pour leur sens réel.
C'est un renforcement de la formule, toujours argotique, avoir du cul, avoir du pot (ces deux mots étant synonymes).
Prenez ces expressions : circule virgule (on ajoute parfois ou j't'apostrophe), tu l'as dit bouffi, tu parles Charles, pardon madame Jules... Il ne faut pas leur chercher une explication rationnelle. C'est de l'étymologie populaire spontanée.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Répondre