Perles d'inculture 5

Pour les sujets qui ne concernent pas les autres catégories, ou en impliquent plus d’une
Verrouillé
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9738
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Re: MONTEZ EN HAUT (DES ÉCRINS) !

Message par Perkele »

André (G., R.) a écrit :On vient de découvrir que la première ascension des Écrins serait plus ancienne qu'on l'imaginait. Voici ce qu'on peut lire aujourd'hui dans un quotidien régional :

Si la prouesse sportive établie par Whymper au sommet des Ecrins en 1864 n’est aucunement remise en cause, il convient désormais de savoir à qui revient la paternité du sommet, qui l’a défloré en premier.
À en croire les documents de l’armée française longtemps classés “secret défense”, il pourrait s’agir du lieutenant Émile Meusnier, chargé d’effectuer des relevés topographiques tout en haut des Écrins… en 1853.

À la différence de « monter en haut », certains pléonasmes font sourire !
Je trouve également malséant de faire suivre les deux expressions l'une attribuant à ce lieutenant la paternité du sommet et l'autre la défloration de ce même objet.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9738
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Claude a écrit :Outre le pléonasme, et très subjectivement, j'ai toujours pensé que ceux qui employaient déflorer dans ce genre d'exemple étaient des obsédés sexuels.
Mais pourquoi n'a-t-il pas écrit tout simplement « qui l'a gravi en premier » ?
N'oublions pas cependant qu'on s'offre maintenant la familiarité de « tutoyer les sommets » sans leur demander leur avis, à croire que depuis le plancher des vaches on les vouvoie. :lol:
"Tutoyer l'obstacle" est depuis longtemps utilisé dans le domaine de l'équitation dans le sens de "toucher sans renverser" avec l'idée d'avoir été familier avec ledit obstacle.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Re: MONTEZ EN HAUT (DES ÉCRINS) !

Message par André (G., R.) »

Perkele a écrit :Je trouve également malséant de faire suivre les deux expressions l'une attribuant à ce lieutenant la paternité du sommet et l'autre la défloration de ce même objet.
J'avais été frappé aussi par la proximité audacieuse de la paternité et de la défloration.
Mais il nous faut critiquer aussi « paternité du sommet ». Le lieutenant n'a pas créé les Écrins, on ne peut, me semble-t-il, lui attribuer que la paternité de la première ascension de ce sommet.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9738
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Assurément.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
jarnicoton
Messages : 1146
Inscription : mar. 11 sept. 2012, 9:16

Message par jarnicoton »

Je pense que le pluriel en français des mots étrangers peut se faire selon la forme française ou étrangère, mais certains font très fort en empilant les deux !
Il est habituel pour nos journalistes de parler d'un "länder" allemand, usant ainsi du pluriel allemand de "Land" pour en désigner un seul. Mais voici que ce matin j'ai eu l'étonnement sur France-Info d'entendre carrément parler des länders, en faisant bien sonner le "s" final !
Quoique à y réfléchir, si le journaliste a fait entendre le "s", qui ne s'entend pas en français mais s'entend en anglais, peut-être était-ce pour suivre l'habitude médiatique de prononcer l'allemand selon la phonétique anglaise...!

Un länder, des länderss !
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Le Petit Larousse dont je dispose n'atteste que le pluriel länder. Et bizarrement je ne vois « land » nulle part dans le Robert en six volumes.
Mais comme vous avez raison !
Et l'anglomanie n'est pas le seul travers fâcheux dans le domaine des pluriels des noms d'origine étrangère : si les transcripteurs vers le français étaient soucieux de notre langue, ils procéderaient par exemple pour блин ([blin]) comme on l'a fait jadis pour Ленин ([lenin]) (Lénine), ce qui donnerait « bline » au singulier et « blines » (à la rigueur « bliny », et non « blinis ») au pluriel (russe блины). On sait que ce malheureux « blinis », qui comporte donc la même erreur que « länders », a pour autre inconvénient de laisser supposer faussement l'existence d'un singulier « blini ».
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9738
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

J'avais appris que les mots étrangers s'introduisant dans la langue française conservaient leur pluriel autochtone jusqu'à ce qu'ils soient suffisamment assimilés pour mériter la nationalité française assortie du S marquant le pluriel. Ainsi en va-t-il désormais de scénarios, de leitmotivs, de weekends, etc.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Re: MONTEZ EN HAUT (DES ÉCRINS) !

Message par André (G., R.) »

André (G., R.) a écrit : Le lieutenant n'a pas créé les Écrins, on ne peut, me semble-t-il, lui attribuer que la paternité de la première ascension de ce sommet.
Peut-être même « paternité de l'ascension de ce sommet » suffirait-il ? Y a-t-il un pléonasme dans « paternité de la première ascension de ce sommet » ?
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9738
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Peut-on avoir donné vie à une ascension ? l'avoir créée ?

Il me semble que paternité ne peut s'employer que pour une œuvre. En l'occurrence il n'a été que le premier (connu) à atteindre ce sommet.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Message par Claude »

D'après ce que j'ai trouvé ci et là, on ne peut pas employer paternité dans ce cas. En effet, on ne revendique que celle d'une chose concrète telle qu'un ouvrage littéraire, une invention... Paternité a le sens figuré de création. On ne peut donc pas créer l'ascension d'un sommet.

Je n'avais pas connaissance de votre message, Perkele, donc les grands esprits se sont rencontrés.
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Merci. Je n'étais donc pas assez critique à l'égard de l'expression.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9738
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Claude a écrit :D'après ce que j'ai trouvé ci et là, on ne peut pas employer paternité dans ce cas. En effet, on ne revendique que celle d'une chose concrète telle qu'un ouvrage littéraire, une invention... Paternité a le sens figuré de création. On ne peut donc pas créer l'ascension d'un sommet.

Je n'avais pas connaissance de votre message, Perkele, donc les grands esprits se sont rencontrés.
Effectivement. :)
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 1949
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Message par Yeva Agetuya »

Peut-on étrenner un sommet ou seulement son ascension ?
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 9738
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Étrenner me plaît s'il s'agit du chemin, mais je pense que pour le message initial, il lui manque la notion de victoire.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 1949
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Message par Yeva Agetuya »

On peut être victorieux d'un sommet sans être le premier à l'atteindre.

Donc les deux notions ne sont pas liées.
Verrouillé