Petit Fictionnaire illustré

Pour les sujets qui ne concernent pas les autres catégories, ou en impliquent plus d’une
Répondre
Avatar de l’utilisateur
Astragal
Messages : 482
Inscription : dim. 03 avr. 2016, 0:55
Localisation : Près d’un champ de Marguerite

Message par Astragal »

Merci surtout à tous les contributeurs de ce fictionnaire.
C’est très bien. J’aurai tout manqué, même ma mort. (Edmond Rostand, Cyrano de Bergerac)
Avatar de l’utilisateur
Islwyn
Messages : 1492
Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)

Message par Islwyn »

Cafarnaüm : petit réduit domestique où on s'installe aux moments de dépression.
Quantum mutatus ab illo
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Message par Claude »

Complessence : fait de procéder au plein de son véhicule afin de lui faire plaisir.

PS : c'est mon premier.
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Pour un coup d'essai, un coup de maître !
Vous pouvez sortir du cafarnaüm !
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Message par Claude »

Pourquoi ? Je n'étais pas dépressif. :lol:
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
Avatar de l’utilisateur
Islwyn
Messages : 1492
Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)

Message par Islwyn »

Mollicule : se dit d'une personne par trop douillette qui ne s'assied que sur des coussins de soie.
Quantum mutatus ab illo
Leclerc92
Messages : 3940
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Message par Leclerc92 »

Ah j'adore !
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

De la même famille :
Mollifaune : acariens qui atténuent le son d'un piano.
Avatar de l’utilisateur
Yeva Agetuya
Messages : 1957
Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43

Message par Yeva Agetuya »

Ovofracteur pour traduire Eierschalensollbruchstellenverursacher, ça compte ?

André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Yeva Agetuya a écrit :Eierschalensollbruchstellenverursacher
Jolie découverte !
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Message par Claude »

Où trouve-t-on cet appareil magique ?
Et pour Eierschalensollbruchstellenverursacher, de quoi donc s'agit-il ? :cry:
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

C'est un ustensile qui permet de briser la coquille d'un œuf mollet sur une ligne qu'il fragilise auparavant. Mot à mot approximatif : créateur (Verursacher) de zone (Stelle) de rupture (Bruch) imposée (soll) pour coquille (Schale) d'œuf (Ei) (Je fournis les noms au singulier). Je viens de découvrir ce mot composé, dont je pense qu'il n'est guère employé : j'ai cru voir que l'on disait plutôt par exemple Eierköpfer, « guillotine pour œufs » en quelque sorte ! (der Kopf signifie la tête ; köpfen se traduit par couper la tête, guillotiner, écimer, mais aussi faire une tête, marquer un but de la tête).
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Aujourd'hui on a tendance à décomposer un tel nom : Eierschalen-Sollbruchstellen-Verursacher.
Leclerc92
Messages : 3940
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Message par Leclerc92 »

Je découvre ce nouveau gadget qui doit amuser les bobos et que certains sites en français nomme "toqueur à oeuf". Dans ma famille, on utilisait depuis mon enfance un coupe-oeuf :
http://media.mathon.fr/Images/Produitsv ... -coque.jpg
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

À l'heure de la mondialisation tout n'est pas (encore) uniformisé. L'ustensile dont nous parlons rappelle que les Allemands voient dans le petit-déjeuner un vrai repas et qu'ils aiment la technique. L'œuf du matin, en particulier le dimanche, a quelque chose de sacré en Allemagne : on l'habille facilement d'une chaussette de laine adaptée et l'on n'aime pas qu'il coule. On le fait donc cuire un peu plus longtemps que son équivalent français, l'œuf à la coque, et l'on préfère que la coquille soit coupée nette.
Répondre