Questionnaire sur le français parlé

Répondre
oliglesias
Messages : 244
Inscription : jeu. 27 oct. 2011, 17:45

Questionnaire sur le français parlé

Message par oliglesias »

Bonjour à tous,

je voudrais partager avec vous un lien vers un questionnaire qui s'inscrit dans une recherche sur le français parlé aujourd'hui dans la métropole. Cette recherche s'inscrit dans une perspective contrastive car nous voudrions dans un premier temps comparer les résultats de ce questionnaire en français avec les résultats d'un questionnaire similaire en espagnol.

Pourriez-vous, s'il vous plait, le compléter dès que vous aurez quelques minutes (maxi 20-30 minutes) ? Les auteurs de ce questionnaire et de cette recherche vous en seront extrêmement reconnaissants !

De plus, pourriez-vous l'envoyer à vos contacts, amis, famille, etc. et les inciter à le compléter ?

Le but est d'avoir un maximum de réponses possibles venant de toute la métropole (normalement, nous ne tiendrons compte que des réponses de personnes vivant en métropole mais n'importe qui peut répondre si cela l'intéresse). Les réponses à ce questionnaire sont libres (vous complèterez des phrases avec ce que vous diriez spontanément) et anonymes bien évidemment. L'objectif n'étant pas de juger mais d'avoir un aperçu de ce qui "se dit"... donc peu importe l'orthographe et peu importe le registre de langue (ce qui est recherché c'est le côté spontané, ce que vous diriez à un ami de longue date par exemple).

D'avance merci pour votre participation !

Voici le lien vers le questionnaire :

Avatar de l’utilisateur
Islwyn
Messages : 1492
Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)

Message par Islwyn »

Quantum mutatus ab illo
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Je l'avais dit il y a un mois : j'attends de meilleures formulations lorsqu'il s'agit de questions sur la langue française.
oliglesias
Messages : 244
Inscription : jeu. 27 oct. 2011, 17:45

Message par oliglesias »

Oups! Merci, je n'avais pas vu que le lien avait été partagé ici...
Donc, désolé pour le doublon. Et par conséquent, ce fil peut être supprimé.
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

oliglesias a écrit :Oups!
Ce mot, qui m'était inconnu il y a une dizaine d'années, n'est-il pas de l'anglais ? Qu'en pensez-vous, Islwyn ?
En tout cas, je verrais bien à sa place, sans être sûr qu'il s'agisse d'équivalents exacts, « Ah zut ! », « Aïe ! », « Ouille ! »... dont on me dira sans doute qu'ils sont désuets. Pourquoi le seraient-ils ?
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Re: Questionnaire sur le français parlé

Message par André (G., R.) »

oliglesias a écrit : nous voudrions
Vous serait-il possible d'expliquer qui, hormis vous-même, bien sûr, ce pronom nous représente ?
Avatar de l’utilisateur
Monsieur Pogo
Messages : 214
Inscription : ven. 08 août 2014, 14:32
Localisation : Trois-Rivières (Québec)

Message par Monsieur Pogo »

André (G., R.) a écrit :
oliglesias a écrit :Oups!
Ce mot, qui m'était inconnu il y a une dizaine d'années, n'est-il pas de l'anglais ? Qu'en pensez-vous, Islwyn ?
En tout cas, je verrais bien à sa place, sans être sûr qu'il s'agisse d'équivalents exacts, « Ah zut ! », « Aïe ! », « Ouille ! »... dont on me dira sans doute qu'ils sont désuets. Pourquoi le seraient-ils ?

« Oups », de l'anglais oops

Pour ma part j'emploie plutôt Houlà! (Ouh là !)
La liberté de se soumettre est une perversion
Avatar de l’utilisateur
Islwyn
Messages : 1492
Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)

Message par Islwyn »

André (G., R.) a écrit :
oliglesias a écrit :Oups!
Ce mot, qui m'était inconnu il y a une dizaine d'années, n'est-il pas de l'anglais ? Qu'en pensez-vous, Islwyn ?
C'est en effet une exclamation anglaise, sous la forme oops !, forme peut-être abrégée de whoops !, et exprimant la consternation ou l'embarras, un peu comme la binette :oops: Pensez à que je suis bête !
Quantum mutatus ab illo
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4478
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

Les possibilités ne manquent pas en français : hou là (variante hou là là) ! mince ! zut ! éventuellement le mot de Cambronne...
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
Avatar de l’utilisateur
Monsieur Pogo
Messages : 214
Inscription : ven. 08 août 2014, 14:32
Localisation : Trois-Rivières (Québec)

Re: Questionnaire sur le français parlé

Message par Monsieur Pogo »

oliglesias a écrit :(...) le français parlé aujourd'hui dans la métropole (...) un maximum de réponses possibles venant de toute la métropole (...) de personnes vivant en métropole (...)
Le français parlé s'y porte mal depuis fort longtemps en métropole, i.e. à Toronto...

.
La liberté de se soumettre est une perversion
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

Monsieur Pogo a écrit :
Pour ma part j'emploie plutôt Houlà! (Ouh là !)
... que j'aime bien aussi.
Leclerc92
Messages : 3941
Inscription : jeu. 29 nov. 2012, 17:06

Message par Leclerc92 »

J'aime bien "oups" et je l'utilise assez souvent.
Il y avait un mot à ce sujet dans une autre chronique récente :
http://alafortunedumot.blogs.lavoixduno ... 15576.html
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Doubs (près de l'abreuvoir)

Message par Claude »

Je reste plutôt aïe aïe aïe !
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
oliglesias
Messages : 244
Inscription : jeu. 27 oct. 2011, 17:45

Message par oliglesias »

Je n'aurais pas pensé que "oups" fasse autant parler de lui !
C'est une question d'habitude, que ce soit à l'origine un emprunt à l'anglais, je ne m'étais jamais posé la question. Je ne pense pas que ça modifie la fréquence avec laquelle je l'emploie, mais au moins, maintenant j'en aurai conscience. Sinon, pour poursuivre la discussion sur "oups", j'utilise aussi fréquemment (voire plus encore) "zut" mais si on lit ce que dit le TLFi au sujet de "zut", il ne me semble pas approprié ici pour exprimer mon embarras quant au fil qui se répète.

Et pour répondre à André (G., R.), le "nous" me représente moi (pour la partie sur le français) et un ami et collègue espagnol travaillant dans une université suisse. Est-ce que cette réponse vous convient ? Je ne pense pas qu'il soit utile ni nécessaire que je poste ici nos CV à nous deux, non ? :)
André (G., R.)
Messages : 7437
Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22

Message par André (G., R.) »

oliglesias a écrit :Et pour répondre à André (G., R.), le "nous" me représente moi (pour la partie sur le français) et un ami et collègue espagnol travaillant dans une université suisse. Est-ce que cette réponse vous convient ? Je ne pense pas qu'il soit utile ni nécessaire que je poste ici nos CV à nous deux, non ? :)
Non, bien sûr ! Votre initiative me paraît plaisante et intéressante. Mais la navigation sur la Toile m'a rendu méfiant.
Français notre belle langue est potentiellement ouvert à tous les francophones. Or vous l'avez vu : il y a un mois, lorsque Islwyn nous a proposé ce questionnaire, force a été de constater qu'il ne concernait que les Français, sans que cela ait été annoncé d'emblée, et qu'un certain flou régnait concernant ses origines et ses auteurs.
Répondre