Page 1 sur 1

Plogging

Publié : mer. 30 janv. 2019, 8:35
par Perkele
Je viens de lire ce mot (mélange de suédois et d'anglais) censé désigner une activité qui consiste à ramasser les déchets sur son passage alors qu'on se livre à sa petite course matinale à travers la ville (ou la campagne).

N'aurait on pas pu lui trouver une appellation française ?

Publié : mer. 30 janv. 2019, 9:34
par oliglesias
Je ne connaissais pas du tout, merci !
L'autre jour avec mes étudiants, nous avons eu un bref échange sur les anglicismes. Ils voulaient savoir ce que j'en pensais.
Cet exemple est assez parlant, je trouve. Votre longue définition montre que le concept est complexe à expliquer. Trouver ou créer un mot français pour le décrire est donc difficile, d'autant que le français se prête moins que l'anglais pour cela, du fait, je pense, d'un usage moins intensif et souple des suffixes.
Mais si on trouve un terme français efficace pour décrire la chose, l'anglicisme pourra être remplacé par le mot français
D'ici là, on peut difficilement reprocher l'entrée de cet anglicisme dans notre langue alors que rien ne nous permet de designer cette activité.

Publié : mer. 30 janv. 2019, 10:21
par Perkele
Effectivement, mais pensons-y. :wink:

Publié : mer. 30 janv. 2019, 10:37
par oliglesias
Je viens de regarder en ligne d'où venait "plogging". Ce serait donc les suédois qui auraient "créé" ce terme, si je comprends bien.
On voit donc que ça ne les dérange pas d'utiliser le suffixe anglais "-ing" pour créer un nouveau mot dans leur langue. Il faut dire qu'il est pratique d'utiliser un suffixe étranger bien implanté dans nos langues pour désigner une activité bien particulière.
"plocka upp" signifierait "ramasser". Je ne crois pas que "ramassage" puisse être compris comme étant une nouvelle activité consistant à courir et ramasser en même temps des ordures. On pourrait imaginer "ramassing", mais j'imagine bien que ça ne plaira pas à grand monde qu'on utilise un suffixe étranger. :d

Publié : mer. 30 janv. 2019, 11:33
par Yeva Agetuya
Ebouage cursif.

Publié : mer. 30 janv. 2019, 11:48
par Leclerc92
oliglesias a écrit :"plocka upp" signifierait "ramasser".
C'est en fait très proche de l'anglais to pluck up.
https://dictionnaire.reverso.net/anglai ... s/pluck+up
En anglais "plucking" signifie cueillette, et "plogging" est un mot-valise formé sur plucking ou son équivalent suédois et jogging.
Il ne s'agit donc pas vraiment d'avoir utilisé le suffixe -ing.

Publié : mer. 30 janv. 2019, 12:06
par oliglesias
Le suffixe -ing existe-t-il en suédois ?
J'avais cru comprendre que le terme était né en Suède (où est née cette activité).

Ah, mais vous voulez peut-être dire que c'est simplement un anglicisme (total) qui a été créé en Suède.

Peut-être, mais peut-être pas. On maintient quand même le /o/ du suédois "plocka upp" dans "plogging"... (et "plugging" aurait pu porter à confusion à cause de "plug").

Bref, ébouage cursif est assez rigolo mais pas très viable je pense, Yeva Agetuya. :wink:

Publié : mer. 30 janv. 2019, 14:18
par Leclerc92
oliglesias a écrit :Le suffixe -ing existe-t-il en suédois ?
J'avais cru comprendre que le terme était né en Suède (où est née cette activité).
Ah, mais vous voulez peut-être dire que c'est simplement un anglicisme (total) qui a été créé en Suède.
Peut-être, mais peut-être pas. On maintient quand même le /o/ du suédois "plocka upp" dans "plogging"... (et "plugging" aurait pu porter à confusion à cause de "plug").
D'accord sur toute la ligne. Je ne sais pas non plus si le suffixe -ing existe en suédois, et je répondais plutôt à ceci :
oliglesias a écrit :On voit donc que ça ne les dérange pas d'utiliser le suffixe anglais "-ing" pour créer un nouveau mot dans leur langue.
Mon avis est que les Suédois ont simplement fait un mot-valise à partir de leur "plock" et de l'international "jogging" ==> plogging. Ils n'ont pas directement utilisé le suffixe anglais -ing.
Et de fait, vous avez parfaitement raison, si la chose s'était faite en anglais seulement à partir de "to pluck", on aurait abouti à "plugging" qui existe déjà avec d'autres sens. À noter que "plogging" aussi existe déjà en anglais, mais est peu commun.

Re: Plogging

Publié : mer. 30 janv. 2019, 14:23
par Leclerc92
Perkele a écrit : N'aurait on pas pu lui trouver une appellation française ?
Je vois sur Wikipedia que nos cousins québécois semblent parler de course aux déchets, pendant qu'en France, on a créé à Nantes la Run Eco Team !

Publié : mer. 30 janv. 2019, 21:26
par Perkele
Yeva Agetuya a écrit :Ebouage cursif.
Intéressante proposition.