Accordo participio passato: «le parole che mi aveva dette»

Spazio di discussione su questioni di carattere morfologico

Moderatore: Cruscanti

Avatara utente
marcocurreli
Interventi: 624
Iscritto in data: ven, 25 set 2009 22:36
Località: Cagliari

Intervento di marcocurreli »

valerio_vanni ha scritto:Per me la fune tira verso il soggetto.

Direi "La luna è stata un satellite", non "è stato un satellite".
In questo caso anche per me. Nel caso in esame concorderei al maschile:

«L'aferesi [...] è stato un fenomeno piuttosto comune»
In questo caso il soggetto (l'aferesi) è un fenomeno, il complemento oggetto specifica che è stato un fenomeno comune; per cui a mio parere si concorda il soggetto "fenomeno dell'aferesi" col complemento oggetto "fenomeno comune".
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

In questi casi sono ammesse entrambe le possibilità:

L'aferesi è stato un fenomeno... o L'aferesi è stata un fenomeno...
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
domna charola
Interventi: 1632
Iscritto in data: ven, 13 apr 2012 9:09

Intervento di domna charola »

marcocurreli ha scritto:
valerio_vanni ha scritto:Per me la fune tira verso il soggetto.

Direi "La luna è stata un satellite", non "è stato un satellite".
In questo caso anche per me. Nel caso in esame concorderei al maschile:

«L'aferesi [...] è stato un fenomeno piuttosto comune»
In questo caso il soggetto (l'aferesi) è un fenomeno, il complemento oggetto specifica che è stato un fenomeno comune; per cui a mio parere si concorda il soggetto "fenomeno dell'aferesi" col complemento oggetto "fenomeno comune".
Riprendiamo la luna, e mettiamole un aggettivo che preveda maschile o femminile:

- la luna è stata un satellite molto sognato (non ha gran senso, ma mi serve un esempio);
- la luna è stato un satellite molto sognato;

L'aggettivo specifica il tipo di satellite che è stato (analogamente al "fenomeno comune"), e quindi si concorda al maschile, con satellite.
La luna in sé è un satellite:

- il satellite Luna è stato molto sognato

e in questo caso la concordanza è con satellite, maschile.

E' una situazione simile a quella prospettata per l'aferesi.

Se invece il soggetto è effettivamente "la luna" femminile (l'aferesi), anche secondo me la corda tira verso di lei.
A orecchio concorderei al femminile, pur accettando la doppia possibilità (ubi maior... ovvero, se demoliamo le regole, siamo finiti).
Avatara utente
Zabob
Interventi: 927
Iscritto in data: sab, 28 lug 2012 19:22

Intervento di Zabob »

Penso che la scelta del genere sposti l'attenzione su ciò che precede o segue la copula. Ad esempio: «Il motivo della nostra separazione è stata/o quella donna». Se uso stato, pongo l'accento sul motivo, se uso stata su "quella donna".
Ma proviamo a scambiare soggetto e predicato: «Quella donna è stata il motivo della nostra separazione». Qui è forse possibile concordare la copula col nuovo predicato (quindi al maschile), tuttavia mi suona male.
Oggi com'oggi non si sente dire dieci parole, cinque delle quali non sieno o d'oltremonte o nuove, dando un calcio alle proprie e native. (Fanfani-Arlìa, 1877)
Avatara utente
Animo Grato
Interventi: 1384
Iscritto in data: ven, 01 feb 2013 15:11

Intervento di Animo Grato »

marcocurreli ha scritto:In questo caso il soggetto (l'aferesi) è un fenomeno, il complemento oggetto specifica che è stato un fenomeno comune; per cui a mio parere si concorda il soggetto "fenomeno dell'aferesi" col complemento oggetto "fenomeno comune".
Perdoni la pedanteria, ma qui non c'è nessun complemento oggetto: siamo in presenza di un predicato nominale (copula + nome del predicato). Per intenderci, in latino sarebbero tutti nominativi, senz'ombra di accusativo.

Tornando a bomba, ho trovato un passo di Serianni che tratta l'argomento. Lo riporto, sfrondando gli esempi a un caso ciascuno.
Luca Serianni (Grammatica Italiana, XI.369) ha scritto:Tuttora oscillante è l'accordo del participio passato di essere o di un verbo copulativo col soggetto (caso più frequente) oppure col nome del predicato (o col complemento predicativo). Ad esempio:
a) Accordo col soggetto: «il suo ritorno è stato una piacevole sorpresa» [...]
b) Accordo col nome del predicato [...]: «l'evasione individuale del prigioniero di guerra non è considerato un reato».
«Ed elli avea del cool fatto trombetta». Anonimo del Trecento su Miles Davis
«E non piegherò certo il mio italiano a mere (e francamente discutibili) convenienze sociali». Infarinato
«Prima l'italiano!»
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5247
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Intervento di Infarinato »

…Che è poi quello che ci aveva già detto Marco. ;)
Avatara utente
Animo Grato
Interventi: 1384
Iscritto in data: ven, 01 feb 2013 15:11

Intervento di Animo Grato »

Certo, certo... e io ero pure d'accordo! :wink:
Volevo solo corroborare quella risposta con un riferimento autorevole (per chi fosse ancora sensibile all'autorevolezza... :wink: ).
«Ed elli avea del cool fatto trombetta». Anonimo del Trecento su Miles Davis
«E non piegherò certo il mio italiano a mere (e francamente discutibili) convenienze sociali». Infarinato
«Prima l'italiano!»
Avatara utente
marcocurreli
Interventi: 624
Iscritto in data: ven, 25 set 2009 22:36
Località: Cagliari

Intervento di marcocurreli »

Animo Grato ha scritto:Perdoni la pedanteria, [...]
Nessuna pedanteria... anzi, la ringrazio per avermelo fatto notare.
Avatara utente
Zabob
Interventi: 927
Iscritto in data: sab, 28 lug 2012 19:22

Intervento di Zabob »

Luca Serianni (Grammatica Italiana, XI.369) ha scritto:Tuttora oscillante è l'accordo del participio passato di essere o di un verbo copulativo col soggetto (caso più frequente) oppure col nome del predicato (o col complemento predicativo). Ad esempio:
a) Accordo col soggetto: «il suo ritorno è stato una piacevole sorpresa» [...]
b) Accordo col nome del predicato [...]: «l'evasione individuale del prigioniero di guerra non è considerato un reato».
Sono andato a cercarmi il punto, per vedere se quest'oscillazione esista anche quando soggetto e nome del predicato differiscano per il numero. In effetti è così, ma quando in questi casi l'accordo della copula si fa con il nome del predicato alcune frasi mi risultano proprio dure da mandar giù; in particolare l'ultimo esempio: «i due gol in quattro minuti sono stata una mazzata da KO». :? [Essi] sono stata?
Oggi com'oggi non si sente dire dieci parole, cinque delle quali non sieno o d'oltremonte o nuove, dando un calcio alle proprie e native. (Fanfani-Arlìa, 1877)
Avatara utente
Animo Grato
Interventi: 1384
Iscritto in data: ven, 01 feb 2013 15:11

Intervento di Animo Grato »

Sì, anche per me quel caso estremo è irricevibile (scusate il francesismo). Del resto, si trovava sul Corriere dello Sport-Stadio...
«Ed elli avea del cool fatto trombetta». Anonimo del Trecento su Miles Davis
«E non piegherò certo il mio italiano a mere (e francamente discutibili) convenienze sociali». Infarinato
«Prima l'italiano!»
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 21 ospiti