Frase con imperativo tronco e clitico

Spazio di discussione su questioni di carattere morfologico

Moderatore: Cruscanti

Don Lisander
Interventi: 63
Iscritto in data: sab, 16 mar 2013 15:43
Località: Roma

Frase con imperativo tronco e clitico

Intervento di Don Lisander »

Qual è secondo voi l'opzione più corretta tra «Vammi a comprare un giornale», «Va’ a comprarmi un giornale» e «Vai a comprarmi un giornale»? E perché?
Avatara utente
Animo Grato
Interventi: 1384
Iscritto in data: ven, 01 feb 2013 15:11

Intervento di Animo Grato »

La prima che eliminerei è "Vai a comprarmi". Perché? Perché il vero imperativo di andare è va'; quando trovo scritto vai, se ho l'opportunità di sondare lo scrivente, spesso scopro che ha scelto quella forma per cavarsi dall'impaccio di non sapere se l'altra si scrive va', va o và. Tra le altre due, Va' a comprarmi è più regolare (ed è quella che userebbe uno straniero alle prime armi con l'italiano); per questo motivo preferisco Vammi a comprare, così deliziosamente idiomatica.
Don Lisander
Interventi: 63
Iscritto in data: sab, 16 mar 2013 15:43
Località: Roma

Intervento di Don Lisander »

Animo Grato ha scritto:La prima che eliminerei è "Vai a comprarmi". Perché? Perché il vero imperativo di andare è va'; quando trovo scritto vai, se ho l'opportunità di sondare lo scrivente, spesso scopro che ha scelto quella forma per cavarsi dall'impaccio di non sapere se l'altra si scrive va', va o và. Tra le altre due, Va' a comprarmi è più regolare (ed è quella che userebbe uno straniero alle prime armi con l'italiano); per questo motivo preferisco Vammi a comprare, così deliziosamente idiomatica.
Va' è la forma più corretta etimologicamente (ma non so se sia effettivamente la più usata). E questo devo dire che, sì, è una buona ragione per preferirla. Senonché l’incontro tra le due a dà un’impressione di lieve sgradevolezza e scarsa fluidità. La –i aggiuntiva avrebbe allora una sua giustificazione: potrebbe essere vista come un’aggiunta, per così dire, “eufonica”. Quanto a Vammi a comprare, mi convince di meno e cerco di evitarla proprio in virtù della sua apparente “irregolarità”. Vero è che se dovessi dirlo senza pensarci, probabilmente mi verrebbe da dire spontaneamente Vammi a comprare il giornale.
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5275
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Intervento di Carnby »

Animo Grato ha scritto:per questo motivo preferisco Vammi a comprare, così deliziosamente idiomatica.
Indipendentemente dalla correttezza, è l'espressione prevalente qui da me.
Avatara utente
Animo Grato
Interventi: 1384
Iscritto in data: ven, 01 feb 2013 15:11

Intervento di Animo Grato »

Don Lisander ha scritto:Va' è la forma più corretta etimologicamente (ma non so se sia effettivamente la più usata).
Io credo che sia la più usata nel parlato, ma quando poi si tratta di mettere le cose nero su bianco si sceglie di non correre rischi ortografici e si opta per vai. Ovviamente non parlo di pubblicazioni professionali, ma dello scritto degli sms, degli interventi sulla rete, dei bigliettini attaccati al frigorifero e così via. Non mi azzardo a fornire delle percentuali, ma penso che, in un qualsiasi forum meno sorvegliato di questo, molti scriverebbero va, va' o (e forse anche vah), senza porsi neanche il problema; molti altri se lo porrebbero ma, troppo pigri per controllare, nel dubbio ricorrerebbero alla scorciatoia del vai, e solo una minoranza andrebbe a colpo sicuro con va'. Del resto, non so se una verifica delle occorenze con Google potrebbe essere utile, perché i diversi va e vai (indicativi e imperativi) si confonderebbero.
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5243
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Intervento di Infarinato »

Don Lisander ha scritto:Va' è la forma più corretta etimologicamente…
Noo-nee! :D (…e nota n. 5 di quest’altro intervento).
Carnby ha scritto:
Animo Grato ha scritto:per questo motivo preferisco Vammi a comprare, così deliziosamente idiomatica.
Indipendentemente dalla correttezza, è l'espressione prevalente qui da me.
Ma quale «correttezza» e «correttezza»? Si tratta della normalissima «risalita del clitico»! Vammi a comprare è senz’ombra di dubbio la forma piú italiana.
Don Lisander
Interventi: 63
Iscritto in data: sab, 16 mar 2013 15:43
Località: Roma

Intervento di Don Lisander »

C'è da dire pure che la forma Sta' a sentirmi non si può sentire (appunto), e ha tutta l'aria di essere scorretta, mentre Stammi a sentire è molto più normale e gradevole.
Infarinato ha scritto:Si tratta della normalissima «risalita del clitico»! Vammi a comprare è senz’ombra di dubbio la forma piú italiana.
Bene, problema risolto! :)

Aggiungo che qualcuno potrebbe essere tentato di dire «Vai a comprarmi un giornale!» anche per un influsso, forse, della forma interrogativa corrispondente: «Vai a comprarmi un giornale?»
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5084
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Don Lisander ha scritto:Va' è la forma più corretta etimologicamente (ma non so se sia effettivamente la più usata). E questo devo dire che, sì, è una buona ragione per preferirla.
Va’ è apocope posvocalica — fenomeno toscano, ma non solo1 — di vai, che, come sappiamo, è la forma d’imperativo che ha preso il posto di /va*/ nel fiorentino ottocentesco; non è quindi il troncamento del lat. VADE. (Cfr. L. Serianni, Grammatica italiana, XI.129c)
Don Lisander ha scritto:Senonché…
Mi permetta un piccola pedantería: sarebbe meglio scrivere sennonché. :)
Don Lisander ha scritto:Quanto a Vammi a comprare, mi convince di meno e cerco di evitarla proprio in virtù della sua apparente “irregolarità”.
Io non ci vedo alcuna irregolarità, nemmeno apparente. A completamento di quanto ha già detto Infarinato, le ricopio un passo della Grande grammatica italiana di consultazione (vol. I, XI.2.1.4.):

Un pronome clitico appartenente ad una frase subordinata la cui forma verbale non è di modo finito può spostarsi nella frase principale e cliticizzarsi al verbo di questa. Tale spostamento è possibile solo se il soggetto implicito dell’infinito della frase subordinata è inteso come identico a quello della frase principale. Accanto a (264) si può avere quindi (265):

(264) Carloi andrà a Øi comprarlo.
(265) Carloi lo andrà a Øi comprare.

La forma (265) è più usata nell’it. toscano e centro-meridionale; la forma (264) è più usata in quello settentrionale.


Con l’imperativo del verbo andare + a + infinito e un clitico, sono dunque possibili due costruzioni:
  • Va(’)/vai a comprarmi il giornale
  • Vammi a comprare il giornale
Non ha senso parlare di scorrettezza, né d’improprietà. La GGIC conferma che la risalita del clitico si configura piú che altro come una possibilità diatopicamente connotata; in particolare, la forma vammi a comprare il giornale è da preferire, perché prevalente nelle regioni normalizzanti.


__________
1 «[…] l’apocope postvocalica è connotata sia sul piano diafasico (essendo preferita nei registri meno accurati) che su quello diatopico (ricorrendo in molte varietà dialettali del Centro-Sud, tra cui il romanesco e il toscano).» (Giovanna Marotta, «Fonetica sintattica», in Enciclopedia dell’Italiano, Istituto della Enciclopedia Italiana, 2010, sott. mia)
Ultima modifica di Ferdinand Bardamu in data ven, 22 ago 2014 9:39, modificato 1 volta in totale.
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5275
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Intervento di Carnby »

Infarinato ha scritto:Ma quale «correttezza» e «correttezza»? Si tratta della normalissima «risalita del clitico»!
Non essendo io esperto di sintassi, non osavo esprimermi su quale forma fosse la più corretta.
Don Lisander
Interventi: 63
Iscritto in data: sab, 16 mar 2013 15:43
Località: Roma

Intervento di Don Lisander »

Ferdinand Bardamu ha scritto:
Don Lisander ha scritto:Senonché…
Mi permetta un piccola pedantería: sarebbe meglio scrivere sennonché. :)
Salvo il fatto che ho scelto quella forma con cognizione di causa: sia perché il mio Zingarelli non la bolla come meno corretta, sia perché nella mia pronuncia non produco il raddoppiamento fonosintattico (dico Se-non-che). Da ultimo, ho "univerbato" le parole coinvolte perché è la tendenza prevalente che adotto in casi come questo (espressioni che terminano con che). :wink:
PersOnLine
Interventi: 1303
Iscritto in data: sab, 06 set 2008 15:30

Intervento di PersOnLine »

Don Lisander ha scritto:Salvo il fatto che ho scelto quella forma con cognizione di causa: sia perché il mio Zingarelli non la bolla come meno corretta, sia perché nella mia pronuncia non produco il raddoppiamento fonosintattico (dico Se-non-che).
Se è per questo non bolla neanche sopratutto, mi chiedo, anzi, se nello Zingarelli ci sia una qualche forma bollata come «meno corretta».
Il discorso sulla pronuncia personale non mi convince molto come scusa.
Don Lisander
Interventi: 63
Iscritto in data: sab, 16 mar 2013 15:43
Località: Roma

Intervento di Don Lisander »

PersOnLine ha scritto:
Don Lisander ha scritto:Salvo il fatto che ho scelto quella forma con cognizione di causa: sia perché il mio Zingarelli non la bolla come meno corretta, sia perché nella mia pronuncia non produco il raddoppiamento fonosintattico (dico Se-non-che).
Se è per questo non bolla neanche sopratutto, mi chiedo, anzi, se nello Zingarelli ci sia una qualche forma bollata come «meno corretta».
Il discorso sulla pronuncia personale non mi convince molto come scusa.
In questo caso sono in buona compagnia nell'errare: Ippolito Pindemonte, Niccolò Tommaseo, Giulio Cesare Abba, Edmondo De Amicis, Luigi Pirandello, Giuseppe Prezzolini, Dino Buzzati, Umberto Eco, Norberto Bobbio, Goffredo Parise, Enrico Deaglio, Giovanni Getto, Giovanni Reale, Guido Piovene, Andrea Camilleri e fior di traduttori hanno usato senonché. C'è da chiedersi se sia davvero meno corretto, o se non sia soltanto meno comune. Presumo sia entrambe le cose, nevvero?
Ad ogni modo, non avevo mai riflettuto sul fatto che dico sennò, eppure pronuncio se non che senza raddoppiamento fonosintattico. Ma se la pronuncia normale e più diffusa è sennonché*, mi adatterò.

*A proposito, lo Zingarelli ha (raro) davanti a senonché.
Ultima modifica di Don Lisander in data mer, 20 mar 2013 20:56, modificato 8 volte in totale.
Avatara utente
Zabob
Interventi: 927
Iscritto in data: sab, 28 lug 2012 19:22

Intervento di Zabob »

Avendolo sotto mano (o sottomano?) riporto cosa scrive Gabrielli nel suo Dizionario dello stile corretto:
sennonché, questa è la grafia giusta; eppure molti scrivono, sbagliando, «senonché». Il se infatti, nei composti, richiede sempre il raddoppiamento: sennò, sebbene, seppure, ecc.
Oggi com'oggi non si sente dire dieci parole, cinque delle quali non sieno o d'oltremonte o nuove, dando un calcio alle proprie e native. (Fanfani-Arlìa, 1877)
valerio_vanni
Interventi: 1304
Iscritto in data: ven, 19 ott 2012 20:40
Località: Marradi (FI)

Intervento di valerio_vanni »

Io ho sempre scritto "se non che" (staccato).
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5084
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Don Lisander ha scritto:Salvo il fatto che ho scelto quella forma con cognizione di causa…
Non metto in dubbio la cognizione di causa, ma la norma italiana richiede il raddoppiamento sintattico dopo la congiunzione se. Anch’io, essendo veneto, non produco nessuna cogeminazione, nella mia pronuncia quotidiana. Anzi, naturalmente non mi verrebbe da produrre nessuna geminazione, addirittura. Ma questo non significa che, scrivendo in italiano, non ne rispetti le regole. :wink:
Don Lisander ha scritto:In questo caso sono in buona compagnia nell'errare: Ippolito Pindemonte, Niccolò Tommaseo, Giulio Cesare Abba, Edmondo De Amicis, Luigi Pirandello, Giuseppe Prezzolini, Dino Buzzati, Umberto Eco, Goffredo Parise, Enrico Deaglio, Giovanni Getto, Giovanni Reale, Guido Piovene e Andrea Camilleri hanno usato senonché.
La maggior parte di questi autori è di origine settentrionale. Non istupisce l’assenza di cogeminazione, riprodotta dalla grafia. In ogni caso, il ricorso all’autorità serve a poco, quando contrasta apertamente con la norma, e con una norma piuttosto chiara, per giunta. Vede, si può scrivere anche sopratutto o dacapo, o finanche piuttosto che per oppure, chiamando a testimonio una manciata di nomi illustri; ma l’errore rimane. :)
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 7 ospiti