«Il Conad» ~ «La Conad»

Spazio di discussione su questioni di carattere morfologico

Moderatore: Cruscanti

Fausto Raso
Interventi: 1725
Iscritto in data: mar, 19 set 2006 15:25

Intervento di Fausto Raso »

Sixie ha scritto:Anch'io vado alla Conad. :)
Si sottintende cooperativa: Consorzio Nazionale d'acquisto delle Cooperative di Consumatori, del quale la Conad, come altre, fa parte.
Il DOP è decisamente per il maschile, non sottintendendo affatto cooperativa.
Anche per Virgilio-Parole è maschile.
Ultima modifica di Fausto Raso in data dom, 30 ago 2015 0:50, modificato 1 volta in totale.
«Nostra lingua, un giorno tanto in pregio, è ridotta ormai un bastardume» (Carlo Gozzi)
«Musa, tu che sei grande e potente, dall'alto della tua magniloquenza non ci indurre in marronate ma liberaci dalle parole errate»
sempervirens
Interventi: 599
Iscritto in data: gio, 23 apr 2015 15:14

Intervento di sempervirens »

Bene bene. Allora la domanda non era poi così tanto schiocca come in un primo tempo avevo pensato.
A parte il fatto che le vostre pertinenti risposte mi danno subito un quadro sinottico della situazione, deduco anche che in tutti i casi all'acronimo Conad preponete sempre l'articolo nel caso si tratti di complemento di moto a luogo.

C'è per caso qualcuno che invece della preposizione articolata usa quella semplice nel caso del complemento di moto a luogo? Non so, forse qualcuno di voi si esprime così " Vado a CONAD" . Lo chiedo per curiosità.
:)
Io nella mia lingua ci credo.
Fausto Raso
Interventi: 1725
Iscritto in data: mar, 19 set 2006 15:25

Intervento di Fausto Raso »

Io dico vado da CONAD.
«Nostra lingua, un giorno tanto in pregio, è ridotta ormai un bastardume» (Carlo Gozzi)
«Musa, tu che sei grande e potente, dall'alto della tua magniloquenza non ci indurre in marronate ma liberaci dalle parole errate»
Fausto Raso
Interventi: 1725
Iscritto in data: mar, 19 set 2006 15:25

Intervento di Fausto Raso »

Millermann ha scritto:Lo stesso vale, più o meno, per altre catene di supermercati il cui nome è di genere "ambiguo", come: il/la Sidis, il/la Despar.
Hanno invece un genere subito riconoscibile la Coop, la Standa, la Rinascente, il cui nome si sente usare sempre al femminile.

Comunque, il femminile è accettabile anche per il singolo punto vendita: basta sottintendere «la filiale». :)
E con UPIM, come la mettiamo? Tutti dicono "la UPIM", invece dovrebbe essere "lo" UPIM, essendo l'acronimo di Unico Prezzo Italiano-Milano.
«Nostra lingua, un giorno tanto in pregio, è ridotta ormai un bastardume» (Carlo Gozzi)
«Musa, tu che sei grande e potente, dall'alto della tua magniloquenza non ci indurre in marronate ma liberaci dalle parole errate»
PersOnLine
Interventi: 1303
Iscritto in data: sab, 06 set 2008 15:30

Intervento di PersOnLine »

La Upim però si occupa di abbigliamento.
Fausto Raso
Interventi: 1725
Iscritto in data: mar, 19 set 2006 15:25

Intervento di Fausto Raso »

PersOnLine ha scritto:La Upim però si occupa di abbigliamento.
È moltissimo tempo che non entro in un magazzino UPIM. Prima vendeva di tutto... Ora non so.
«Nostra lingua, un giorno tanto in pregio, è ridotta ormai un bastardume» (Carlo Gozzi)
«Musa, tu che sei grande e potente, dall'alto della tua magniloquenza non ci indurre in marronate ma liberaci dalle parole errate»
sempervirens
Interventi: 599
Iscritto in data: gio, 23 apr 2015 15:14

Intervento di sempervirens »

"Prima passa alla Upim": questa era la frase emblema che distingueva tale catena di grandi magazzini. A proposito, anche in questo caso direi "Vado alla Upim". :)
Io nella mia lingua ci credo.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 14 ospiti