Per deprimervi un po’…

Spazio dedicato al miglioramento della traduzione italiana di questo fòro

Moderatore: Forestieristi

Intervieni
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5212
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Per deprimervi un po’…

Intervento di Infarinato »

…leggetevi le discussioni, le argomentazioni e le controargomentazioni linguistiche (?) che ingemmano questo filone (si discute della traduzione italiana «ufficiale» di phpBB3). :cry:
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

Intervento di Federico »

Però ci sono anche delle proposte interessanti, o meglio una: storico per log. L'aggiungo subito alla lista.

Direi di lanciarci nella mischia per migliorare la traduzione. :)
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5212
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Intervento di Infarinato »

Federico ha scritto:Però ci sono anche delle proposte interessanti, o meglio una: storico per log. L'aggiungo subito alla lista.
Terribile! Log è giornale, diario, registro, mentre (sempre rimanendo in àmbito informatico) history è la cronologia. Tolto.
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

Intervento di Federico »

Infarinato ha scritto:Terribile! Log è giornale, diario, registro, mentre (sempre rimanendo in àmbito informatico) history è la cronologia. Tolto.
Evidentemente associo a storico un uso che non gli è proprio nella lingua comune, e che avrei dovuto prima verificare.
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5212
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Intervento di Infarinato »

Federico ha scritto:Evidentemente associo a storico un uso che non gli è proprio nella lingua comune, e che avrei dovuto prima verificare.
Intendiamoci, Federico: se storico si affermasse nell’uso specialistico con quel particolare significato, non sarebbe un gran male —e sarebbe senz’altro meglio di log! Tuttavia, non mi pare che questo sia [ancora] il caso, e registro mi sembra un traducente piú che acconcio in quel contesto.

P.S. Per bump [topic]: «metti in evidenza», o anche: «sposta in cima» (purtroppo, il mio conto su phpbb.it sembra essersi disattivato: l’ho fatto presente, ma non ho avuto [ancora] risposta :().
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

Intervento di Federico »

Infarinato ha scritto:Intendiamoci, Federico: se storico si affermasse nell’uso specialistico con quel particolare significato, non sarebbe un gran male —e sarebbe senz’altro meglio di log! Tuttavia, non mi pare che questo sia [ancora] il caso, e registro mi sembra un traducente piú che acconcio in quel contesto.
Capisco. Pensavo solo che se c'è chi preferisce storico non sarebbe stato male segnalare anche questa possibilità, giusto per aumentare le probabilità che si faccia a meno di log.
Infarinato ha scritto:P.S. Per bump [topic]: «metti in evidenza», o anche: «sposta in cima»
«Metti in evidenza» purtroppo non credo che sia adatto, vista la diversa funzione dei filoni in evidenza, ma un cristallino «sposta in cima» è probabilmente la soluzione migliore possibile.
Infarinato ha scritto:(purtroppo, il mio conto su phpbb.it sembra essersi disattivato: l’ho fatto presente, ma non ho avuto [ancora] risposta :().
Anche a me è capitato; vedendo che il mio nome utente non compariva affatto nella lista degli iscritti, ho dedotto che mi abbiano cancellato dopo l'invasione delle iscrizioni automatiche di qualche tempo fa e mi sono reiscritto.
Avatara utente
LauraLauretta
Interventi: 3
Iscritto in data: sab, 13 nov 2010 16:36

Intervento di LauraLauretta »

... concordo con voi: purtroppo i termini informatici in lingua inglese sono ormai entrati pesantemente anche nei siti di lingua italiana, ma purtroppo credo che sarà difficile invertire questa tendenza :(
giorgio.cantoni
Interventi: 3
Iscritto in data: gio, 13 set 2018 11:01

Intervento di giorgio.cantoni »

Complimenti per le traduzioni e i neologismi, applicati proprio a partire dal forum stesso. Credo occorra un'opera ampia e paziente di sensibilizzazione linguistica e di "militanza" nelle traduzioni di servizi e programmi informatici. L'idea ricorrente è che una traduzione italiana sia sempre più "brutta" o addirittura meno comprensibile.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 3 ospiti