«Contratto ‹da› o ‹di›»?

Spazio di discussione su questioni di carattere sintattico

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Fausto Raso
Interventi: 1725
Iscritto in data: mar, 19 set 2006 15:25

«Contratto ‹da› o ‹di›»?

Intervento di Fausto Raso »

Sentito al tg3: I piloti avranno un contratto da dirigente.
Di questo passo avremo il contratto da lavoro e non, correttamente, il contratto di lavoro.

Se sbaglio, correggetemi. Grazie
«Nostra lingua, un giorno tanto in pregio, è ridotta ormai un bastardume» (Carlo Gozzi)
«Musa, tu che sei grande e potente, dall'alto della tua magniloquenza non ci indurre in marronate ma liberaci dalle parole errate»
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Google ci rassicura un po’: 1030 esempi di contratto da dirigente contro 6590 di contratto di dirigente. :)
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
bartolo
Interventi: 279
Iscritto in data: gio, 29 set 2005 17:04

Intervento di bartolo »

Mi permetto di intervenire per formulare un'ipotesi: a mio avviso nella locuzione "contratto da dirigente" non vi è nulla di sbagliato, avendo quel "da" un valore "destinativo-vincolativo" o "caratterizzante" ed essendo sottintesa la specificazione "di lavoro". Per capirci: contratto [di lavoro] da dirigente.
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

Intervento di Federico »

Ma scusate, non è un semplice complemento di qualità (se questo è il nome giusto)? I piloti non sono dirigenti, ma avranno un contratto simile a quello dei dirigenti, da dirigenti.
Avatara utente
Incarcato
Interventi: 900
Iscritto in data: lun, 08 nov 2004 12:29

Intervento di Incarcato »

Dal mio punto di vista l'unica forma corretta è contratto di dirigente. Non mi pare che nessuna delle funzioni della preposizione da possa adattarsi al caso, amma.
I' ho tanti vocabuli nella mia lingua materna, ch'io m'ho piú tosto da doler del bene intendere le cose, che del mancamento delle parole colle quali io possa bene esprimere il concetto della mente mia.
Avatara utente
bartolo
Interventi: 279
Iscritto in data: gio, 29 set 2005 17:04

Intervento di bartolo »

Caro Incarcato, che significa, di grazia, quell'"amma" con cui qualche volta chiude i suoi interventi? C'è qualcosa di esoterico?
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

A mio modesto avviso. L’avevo introdotto per sostituire l’inglese IMHO (in my humble opinion).
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
bubu7
Interventi: 1454
Iscritto in data: gio, 01 dic 2005 14:53
Località: Roma
Info contatto:

Intervento di bubu7 »

Secondo me sono corrette entrambe le versioni: di/da dirigente. In certi casi le due preposizioni di e da si possono scambiare con minime o nulle variazioni di significato.
La lingua è un guado attraverso il fiume del tempo. Essa ci conduce alla dimora dei nostri antenati.
V. M. Illič-Svitič
Avatara utente
bartolo
Interventi: 279
Iscritto in data: gio, 29 set 2005 17:04

Intervento di bartolo »

Probabilmente l'uso del "da" nell'espressione "contratto da [dirigente] [impiegato] [operaio specializzato]", è invalso nel parlato comune perché più facilmente permette l'allusione alla qualità di un rapporto di lavoro nella sua natura economica: ecco che il "da", col valore "destinativo-vincolativo" ("da" = "che si addice a", cf. Serianni, VIII, 62, II), pare sopperire più persuasivamente del di alla bisogna espressiva.
Avatara utente
Incarcato
Interventi: 900
Iscritto in data: lun, 08 nov 2004 12:29

Intervento di Incarcato »

Marco anticipommi! :cry:
I' ho tanti vocabuli nella mia lingua materna, ch'io m'ho piú tosto da doler del bene intendere le cose, che del mancamento delle parole colle quali io possa bene esprimere il concetto della mente mia.
Avatara utente
Federico
Interventi: 3008
Iscritto in data: mer, 19 ott 2005 16:04
Località: Milano

Intervento di Federico »

Trascurando per un momento la correttezza grammaticale, secondo voi quella frase che cosa può significare?
Secondo me solo che i contratti dei piloti saranno simili a quelli dei dirigenti, si suppone soprattutto per quanto riguarda l'aspetto economico.
Avatara utente
Incarcato
Interventi: 900
Iscritto in data: lun, 08 nov 2004 12:29

Intervento di Incarcato »

Certo, è questo che s'intende: un contratto in tutto e per tutto simile a quello dei dirigenti.
I' ho tanti vocabuli nella mia lingua materna, ch'io m'ho piú tosto da doler del bene intendere le cose, che del mancamento delle parole colle quali io possa bene esprimere il concetto della mente mia.
Avatara utente
bartolo
Interventi: 279
Iscritto in data: gio, 29 set 2005 17:04

Intervento di bartolo »

Incarcato ha scritto:Certo, è questo che s'intende: un contratto in tutto e per tutto simile a quello dei dirigenti.
E allora si vede come, non essendo tecnicamente un "contratto di dirigente", ma "simile a quello dei dirigenti", è più corretto dire "contratto da dirigente". Giusta conclusione?
Avatara utente
Incarcato
Interventi: 900
Iscritto in data: lun, 08 nov 2004 12:29

Intervento di Incarcato »

Non credo stia qui l'uso d'una proposizione anziché l'altra.
Infatti un contratto può essere assimilato a uno di dirigente; e questa è l'unica forma che mi sentirei di scrivere in un documento formale.
Ma preferire da non lo trovo un grosso problema: si dice per esempio contratto da un milione di euro.
Probabilmente in casi simili le valenze di di e da arrivano a toccarsi. :wink:
I' ho tanti vocabuli nella mia lingua materna, ch'io m'ho piú tosto da doler del bene intendere le cose, che del mancamento delle parole colle quali io possa bene esprimere il concetto della mente mia.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 13 ospiti