Dislocazione a sinistra e ripresa pronominale

Spazio di discussione su questioni di carattere sintattico

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5085
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Dislocazione a sinistra e ripresa pronominale

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Buon pomeriggio a tutti,

mi chiedevo quando la dislocazione a sinistra richieda obbligatoriamente la ripresa pronominale. Ho notato che in alcuni casi – invero, stando alla mia esperienza, sempre limitati alla scrittura "alta" – non è presente alcun clitico con funzione anaforica. Un esempio da un testo che ho sottomano:
Ernesto Sestan, Introduzione a L'etica protestante e lo spirito del capitalismo di Max Weber ha scritto:Il gusto per la netta precisione dei concetti nel maneggio della sua disciplina, il Weber aveva, veramente, sempre avuto.
La norma però, massime nel parlato, sembra prevedere la ripresa obbligatoria: «Con Gianni ci ho parlato io»; «La torta l'ho mangiata io»; «A lui ci penso io».

Vi ringrazio in anticipo per le risposte.
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Credo che la ripresa sia obbligatoria con lo/la/li/le e con ne (nel tipo 55-56 qui sotto), almeno stando a questi esempi della GGIC (vol. I, p. 130; corsivo originale):

(52 a) Giorgio compra i giornali alla stazione.
(52 b) I giornali, Giorgio li compra alla stazione.

(53 a) Maddalena regalerà a Giacomo un orsacchiotto.
(53 b) A Giacomo, Maddalena (gli) regalerà un orsacchiotto.

(54 a) Alice andrà in America l’anno prossimo.
(54 b) In America, Alice (ci) andrà l’anno prossimo.

(55 a) Martina fa molte passeggiate.
(55 b) (Di) passeggiate, Martina ne fa molte.

(56 a) Arrivano molti turisti.
(56 b) (Di) turisti, ne arrivano molti.


Invece non è obbligatoria la ripresa con ne in frasi come:

Di questo, non (ne) ho bisogno.

Ma è difficile dar regole precise in merito: meglio lasciarsi guidare dall’orecchio. :)
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5085
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Sospettavo non vi fosse una regola precisa. Grazie mille, come sempre, dell'aiuto. :)
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Google [Bot] e 25 ospiti