«Per evitare errori di lettura e che si verifichino…»

Spazio di discussione su questioni di carattere sintattico

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Utente cancellato 1536

«Per evitare errori di lettura e che si verifichino…»

Intervento di Utente cancellato 1536 »

Buonasera,
scusate se turbo le ultime ore serene di questa vostra domenica…

"Il nuovo sistema organizzativo è stato approntato per evitare errori di lettura degli allegati e che si verifichino ritardi nella trasmissione dei dati."


Il periodo è ben costruito, con un predicato (evitare) che prima regge direttamente il complemento e poi introduce una subordinata (chiedo venia nel caso non fossi stata particolarmente precisa dal punto di vista terminologico)?
Grazie a chiunque abbia tempo e voglia per spargere un po' di chiarore dissipando la mia nebbia.
Avatara utente
marcocurreli
Interventi: 624
Iscritto in data: ven, 25 set 2009 22:36
Località: Cagliari

Re: «Per evitare errori di lettura e che si verifichino…»

Intervento di marcocurreli »

Personalmente avrei scritto: ... per evitare errori di lettura degli allegati e ritardi nella trasmissione dei dati.
Linux registered user # 443055
Utente cancellato 1536

Re: «Per evitare errori di lettura e che si verifichino…»

Intervento di Utente cancellato 1536 »

marcocurreli ha scritto: lun, 14 giu 2021 0:06 Personalmente avrei scritto: ... per evitare errori di lettura degli allegati e ritardi nella trasmissione dei dati.
Anche io.
Ma il dubbio persiste: la frase presentata è corretta?
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5212
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

Re: «Per evitare errori di lettura e che si verifichino…»

Intervento di Infarinato »

Sí. :)
Utente cancellato 1536

Re: «Per evitare errori di lettura e che si verifichino…»

Intervento di Utente cancellato 1536 »

Grazie, Infarinato.
A presto
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 8 ospiti