«Vino di pera»

Spazio di discussione su questioni di lessico e semantica

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5278
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

«Vino di pera»

Intervento di Carnby »

Stamattina al supermercato ho comprato, per curiosità, una bottiglietta di sidro. Rimasto piacevolmente stupito, ho fatto un po' di ricerche sulla Rete e ho scoperto che esiste una bevanda simile, ricavata però dalle pere, che si chiama poiré in Francia, perry in Inghilterra e perada in Ispagna. Esiste un termine equivalente in italiano o se arriverà il prodotto dovremmo chiamarlo, come temo, perry (dato che vino di pera mi sembra troppo lungo)?
valerio_vanni
Interventi: 1308
Iscritto in data: ven, 19 ott 2012 20:40
Località: Marradi (FI)

Intervento di valerio_vanni »

Chissà, se si dice "aceto di mele" si può anche dire "vino di pera" :-)
PersOnLine
Interventi: 1303
Iscritto in data: sab, 06 set 2008 15:30

Intervento di PersOnLine »

Temo sia già arrivato, comunque in casi del genere penso basti italianizzare la grafia: perri.
Avatara utente
SinoItaliano
Interventi: 384
Iscritto in data: mer, 04 gen 2012 8:27
Località: Pechino

Intervento di SinoItaliano »

Perché non perata sul modello di aranciata e limonata?
Questo di sette è il piú gradito giorno, pien di speme e di gioia: diman tristezza e noia recheran l'ore, ed al travaglio usato ciascuno in suo pensier farà ritorno.
Avatara utente
bubu7
Interventi: 1454
Iscritto in data: gio, 01 dic 2005 14:53
Località: Roma
Info contatto:

Intervento di bubu7 »

Aranciata e limonata sono delle spremute e non possono essere prese come modello di una bevanda fermentata.

Anche vino di pere non va bene perché vino è troppo legato al mosto fermentato.

Perry, sul modello di cherry, è riportato nel GRADIT (def.: 'sidro di pere tipico del Galles e dell'Inghilterra sud-occidentale') e attestato dal 1958.

Non consiglierei l'adattamento grafico, al quale l'italiano moderno è abbastanza refrattario, ma userei la locuzione sidro di pere che si può ridurre a sidro quando non sorgano ambiguità col sidro per antonomasia, quello di mele. Del resto sidro è definito sul GRADIT come 'bevanda leggermente alcolica ottenuta dalla fermentazione di succhi di frutta, specialmente mele o pere'.
La lingua è un guado attraverso il fiume del tempo. Essa ci conduce alla dimora dei nostri antenati.
V. M. Illič-Svitič
Avatara utente
Scilens
Interventi: 1097
Iscritto in data: dom, 28 ott 2012 15:31

Intervento di Scilens »

Anch'io preferirei sidro, per brevità, non per altre ragioni, perché se si può dire 'vino di riso', 'vino di mele' e 'aceto di mele', allora un 'vino di pere' non susciterà eccessiva meraviglia e sarà più rapidamente comprensibile di una novità come 'perri'.
Saluto gli amici, mi sono dimesso. Non posso tollerare le contraffazioni.
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5278
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Intervento di Carnby »

Ho trovato già attestato perata quindi non importava ingegnarsi tanto. È vero che perata può indicare anche una preparazione a base di pere (specialità salentina) ma questa può essere tranquillamente chiamata confettura di pere.
domna charola
Interventi: 1632
Iscritto in data: ven, 13 apr 2012 9:09

Intervento di domna charola »

bubu7 ha scritto:Anche vino di pere non va bene perché vino è troppo legato al mosto fermentato.
Dal punto di vista legale, che è quello che conta per il nome "commerciale" di un alimento, "vino" è riservato esclusivamente al prodotto della fermentazione di uve (con specificato genere e specie, per non sbagliare, ma non me le ricordo...), e che ha un titolo alcolometrico effettivo compreso fra 9% vol. e 15% vol. SI ammette anche, con specificazione ("vino di mele") altro materiale fermentato.
Resta il problema della praticità di un singolo termine, come ad esempio "sidro" rispetto al termine composto.

In effetti, nelle valli si dice ancora "vin de pom" (c'è sempre stato, anche prima che scoprissimo la moda del "sidro"); in famiglia (originariamente dedita all'attività vitivinicola) ho sempre sentito però mio padre parlare di "aqua de pom" per quello che noi portavamo a casa dall'estero come "sidro"... e qui credo c'entri, appunto, la gradazione alcolica... :lol:
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 11 ospiti