In esse e in posse

Spazio di discussione su questioni di lessico e semantica

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Max
Interventi: 22
Iscritto in data: dom, 07 nov 2004 22:31
Località: Toscana

In esse e in posse

Intervento di Max »

Ho trovato una frase in cui una tal cosa era “in esse” e una tal altra “in posse” e ho dedotto dal contesto il significato di questa espressione, ossia la prima cosa era certa, mentre la seconda era potenziale. Non sono però riuscito a capire da cosa derivi “in esse”, né i miei strumenti mi sono d’aiuto. Avete qualche idea?
Saluti,
Max
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Secondo me, dagl’infiniti latini dei due verbi: «in esse» cioè «in essere», esistente; «in posse», cioè «in potere», potenziale.

Ma attendiamo i lumi dei latinisti (e spero di non aver detto bischerate!).
Avatara utente
Infarinato
Amministratore
Interventi: 5242
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 10:40
Info contatto:

«In esse» e «in posse»

Intervento di Infarinato »

Dall’OED, alla voce posse:

«[a. L. posse to be able, have power, avail, in med.L. as n., power, armed force (1246 in Du Cange); in scholastic terminology, potentiality, capability of being…]

II. From use in scholastic Latin.
2. The fact or state of being possible; possibility, potentiality (opposed to esse): esp. in phr. in posse opposed to in esse
CarloB
Interventi: 444
Iscritto in data: mar, 01 feb 2005 18:23

Esse e posse

Intervento di CarloB »

Poiché viene segnalato l'uso dell'espressione in posse nel latino della scolastica, forse servirebbe la consulenza di un esperto di filosofia medievale o forse anche di storia del diritto. Probabilmente la formula era di uso comune in quegli ambiti o in uno di essi.
A margine vorrei segnalare che l'uso di posse come forza armata munita di una potestà legale di intervenire, segnalato dal du Cange, mi pare di capire dalla segnalazione di Infarinato dall'OED, a metà Duecento, era una formula del diritto inglese, passata poi in quello degli Stati Uniti. (Uri Burton saprà tutto questo assai meglio di me, e mi scuso per l'eventuale approssimazione). Ricordiamo tutti, credo, nei film western, o anche nei fumetti di Tex Willer, frasi come: "Organizziamo una posse", "Abbiamo alle calcagna una posse": cioè un gruppo armato di cittadini inquadrati occasionalmente agli ordini di un "marshal" o di uno sceriffo per dare la caccia a malviventi in fuga. Ora "posse" nel senso di gruppo è passato a indicare, prima negli Usa ma in seguito anche da noi, un gruppo musicale di rappers. Ad esempio i bravissimi napoletani della "99 Posse".
Scusate la divagazione dalla Scolastica a Tex Willer e al rap.
Avatara utente
Incarcato
Interventi: 900
Iscritto in data: lun, 08 nov 2004 12:29

Intervento di Incarcato »

Io sospetto che le due forme siano equivalenti ad un'altra coppia propria della Scolastica, cioè il binomio actu e potentia. Derivate interamente dalla speculazione aristotelica, queste due categorie definivano due modi d'essere degli enti. Ciò che era actu costituiva una realtà che nel presente manifestava la sua essenza propria, mentre ciò che era potentia era ancora ad uno stadio di non completo dispiegamento della propria sostanza. Così, più o meno.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 5 ospiti