«Azzurria»

Spazio di discussione su questioni di lessico e semantica

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5078
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

«Azzurria»

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Rieccomi ancora blandito dalla brezza purissima del lessico di Landolfi. A pagina 81 dell’edizione Adelphi del 1995 della Pietra Lunare, trovo azzurria (‹diffuso chiarore azzurro›), in questo passo:
  • [L]a Madonna della Guardia verso il piano, scomparsa allo sguardo, ricomparsa sulla cima d’un monte interposto, sempre più si schiaccia sul suo colle, scoprendolo fino alla base, sempre più s’abbassa affonda e s’allontana il paese contro l’azzurria della pianura, inconcepibilmente remoto nel sole che lo batte, in un’altra aria, presto scompariranno del tutto dietro petti di nuove montagne…
Anche questa parola, di rara bellezza ed efficacia, pare essere una coniazione landolfiana. È assente nell’archivio della BibIt; non c’è nemmeno nel Vocabolario della Crusca né nel Tommaseo-Bellini. Si trova invece in Google Libri, associata a Landolfi, qui in un’altra sua opera, e altrove in altri libri che riportano sempre un passo dello stesso autore.
Avatara utente
Sixie
Interventi: 317
Iscritto in data: lun, 18 mag 2015 19:18
Località: Polesine

Intervento di Sixie »

Azzurria è sicuramente parola rara ed efficace, ma azzurrità lo è altrettanto, sebbene più comune. :)
Piuttosto ci dica, caro Ferdinand, lei che lo sta leggendo: vi è la presenza del mare nel romanzo di Landolfi, oltre la pianura e la montagna? e il momento esatto della descrizione di quella azzurria, si sa? Se il sole è già alto non dovrebbe essere l'alba e nemmeno il tramonto.
We see things not as they are, but as we are. L. Rosten
Vediamo le cose non come sono, ma come siamo.
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5078
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

La ringrazio. Azzurría mi ricorda chiaría, di cui esiste il sinonimo chiarità. Azzurrità pare essere sí piú comune (è messo a lemma in diversi vocabolari; ha piú attestazioni letterarie), ma bisogna ricordare che siamo sempre nell’àmbito della lingua letteraria.

In quanto al contesto della citazione, si tratta della prima parte del capitolo VI: Landolfi v’indugia in una minuta descrizione, a dir vero senza tempo, del paesaggio in cui è ambientato il racconto. È tuttavia intuibile che il bagliore azzurrino della pianura si può scorgere solo quando il sole splende. Non vi si parla di mare, ma viene dipinta nei particolari una veduta in prevalenza montana.
Ultima modifica di Ferdinand Bardamu in data lun, 21 dic 2015 22:39, modificato 1 volta in totale.
Ivan92
Interventi: 1416
Iscritto in data: gio, 28 nov 2013 19:59
Località: Castelfidardo (AN)

Intervento di Ivan92 »

Non so che dirle se non che la parola in questione è d'una bellezza disarmante. La ringrazio d'avermela fatta conoscere. :)
Avatara utente
Marco1971
Moderatore
Interventi: 10445
Iscritto in data: gio, 04 nov 2004 12:37

Intervento di Marco1971 »

Non ho nulla da aggiungere, ma volevo anch'io condividere il sentimento espresso di bellezza della parola: azzurria, splendido, anche se non registrato (neanche nel Battaglia).
Ma quella lingua si chiama d’una patria, la quale convertisce i vocaboli ch’ella ha accattati da altri nell’uso suo, et è sí potente che i vocaboli accattati non la disordinano, ma ella disordina loro.
Avatara utente
Millermann
Interventi: 1497
Iscritto in data: ven, 26 giu 2015 19:21
Località: Riviera dei Cedri

Intervento di Millermann »

La poesia che promana da questa discussione mi ha affascinato: non posso fare a meno d'intervenire! Azzurrità mi trasmette delle sensazioni molto diverse rispetto ad azzurria. Parole entrambe molto belle, ma quella di azzurrità è una sensazione intensa, di un colore solido e vivido, essenziale: l'azzurrità abbagliante d'un cielo terso, del mare quando è calmo. Lo stesso suffisso mi suona accettabile anche accostato ad altre tinte: la verdità dei prati, o della foresta, la rossità d'un tramonto infuocato, perfino la giallità del grano maturo illuminato dal sole.
L'azzurria, al contrario, è tenue, incerta, soffusa. È come se fosse costituita da una miriade di punti sfocati, nessuno dei quali è veramente azzurro, ma lo sembrano visti nel loro insieme. Non parlerei mai di azzurrità d'una pianura, almeno non sulla terra :wink:, mentre la sua azzurria mi sembra estremamente evocativa!
Come alternativa proporrei un'altra parola, anch'essa non attestata, altrettanto poetica: azzurrore. Questo lo percepisco più luminoso e brillante dell'azzurria, ma riuscirei ugualmente ad accostarlo alla pianura o ai monti lontani.
Sono soltanto sensazioni? :)
In Italia, dotta, Foro fatto dai latini
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5078
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Ho pensato la stessa cosa, caro Millermann, e lei l’ha espressa molto bene. Aggiungo anche che azzurria ha, per me, un suono piú dolce rispetto a azzurrità, per l’assenza dell’occlusiva dentale e per l’accento penultimale.
valerio_vanni
Interventi: 1299
Iscritto in data: ven, 19 ott 2012 20:40
Località: Marradi (FI)

Intervento di valerio_vanni »

Penultimale?

Mi fate venire un dubbio: come intendete la pronuncia di questa parola? A me viene da dire "azzurrìa".
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5078
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Sapevo che mi sarei messo nei guai parlando di suoni. Ovviamente la mia pronuncia è uguale alla sua; ho inteso male la divisione in sillabe, con tutta evidenza :?
Avatara utente
Animo Grato
Interventi: 1384
Iscritto in data: ven, 01 feb 2013 15:11

Intervento di Animo Grato »

Millermann ha scritto:Come alternativa proporrei un'altra parola, anch'essa non attestata, altrettanto poetica: azzurrore.
No! :evil:
Se mi dice azzurrore, vedo solo la tinta degli occhi pittati di una vecchia baldracca.
«Ed elli avea del cool fatto trombetta». Anonimo del Trecento su Miles Davis
«E non piegherò certo il mio italiano a mere (e francamente discutibili) convenienze sociali». Infarinato
«Prima l'italiano!»
Ivan92
Interventi: 1416
Iscritto in data: gio, 28 nov 2013 19:59
Località: Castelfidardo (AN)

Intervento di Ivan92 »

Ferdinand Bardamu ha scritto:Sapevo che mi sarei messo nei guai parlando di suoni. Ovviamente la mia pronuncia è uguale alla sua; ho inteso male la divisione in sillabe, con tutta evidenza :?
Az-zur-ria è la corretta divisione in sillabe. Dunque, sí, è ultimale. :)
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5246
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Intervento di Carnby »

Ivan92 ha scritto:Az-zur-ria è la corretta divisione in sillabe. Dunque, sí, è ultimale.
Foneticamente sì, ma normativamente si divide in az-zur-ri-a. :)
Nel parlato solitamente è trisillabo, in poesia può essere trisillabo o quadrisillabo.
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5078
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Ferdinand Bardamu ha scritto:Non vi si parla di mare…
Mi correggo: poco più sotto si parla di una «foschia di mare» all’orizzonte, ma il riferimento si conclude lí.
Ivan92
Interventi: 1416
Iscritto in data: gio, 28 nov 2013 19:59
Località: Castelfidardo (AN)

Intervento di Ivan92 »

Carnby ha scritto:Foneticamente sì, ma normativamente si divide in az-zur-ri-a. :)
Il punto di vista normativo può andare anche a farsi benedire. :D
sempervirens
Interventi: 599
Iscritto in data: gio, 23 apr 2015 15:14

Intervento di sempervirens »

Gran bel vocabolo, che accosterei ad un altro d'uso letterario, cilestro!
Io nella mia lingua ci credo.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 7 ospiti