«Gipsotecario»

Spazio di discussione su questioni di lessico e semantica

Moderatore: Cruscanti

Intervieni
sempervirens
Interventi: 599
Iscritto in data: gio, 23 apr 2015 15:14

«Gipsotecario»

Intervento di sempervirens »

Parola sentita fresca fresca da un conoscente che parlava del custode di un museo di sculture in gesso.
Nella mia ignoranza non sapevo nemmeno che gipsoteca significasse museo di sculture di gesso!
Così, tanto per segnalarla agli amici di Cruscate. :)

P.S. Invece di sculture di gesso si può dire sculture gessacee?
Io nella mia lingua ci credo.
Avatara utente
Carnby
Interventi: 5289
Iscritto in data: ven, 25 nov 2005 18:53
Località: Empolese-Valdelsa

Re: «Gipsotecario»

Intervento di Carnby »

sempervirens ha scritto:Nella mia ignoranza non sapevo nemmeno che gipsoteca significasse museo di sculture di gesso!
Ce n'è una, abbastanza famosa, nei pressi di Porta Romana a Firenze. :)
sempervirens ha scritto:Invece di sculture di gesso si può dire sculture gessacee?

Sui dizionari dell'uso non c'è.
Fausto Raso
Interventi: 1725
Iscritto in data: mar, 19 set 2006 15:25

Intervento di Fausto Raso »

Gessaceo non è attestato nei vocabolari dell'uso, però è in circolazione. Lo userei "normalmente" per analogia con marmoreo, argenteo ecc. "-eo", infatti, è un suffisso che indica qualità, materia e simili.
«Nostra lingua, un giorno tanto in pregio, è ridotta ormai un bastardume» (Carlo Gozzi)
«Musa, tu che sei grande e potente, dall'alto della tua magniloquenza non ci indurre in marronate ma liberaci dalle parole errate»
sempervirens
Interventi: 599
Iscritto in data: gio, 23 apr 2015 15:14

Intervento di sempervirens »

Allora se è attestato cercherò di usarlo. D'altronde non potremmo usare l'aggettivo gessato, ché vuol dire altre cose. E siamo relativamente fortunati perché a differenza del nome creta, dal quale abbiamo gli aggettivi cretaceo, cretacico e cretese, con gessaceo non ci riferiremmo a nessuna era geologica né abitanti in particolare. :) Se gesso è il latino gypsum, a sua volta dal greco γύψος, niente a che vedere dunque con il lessico delle culture europee extra-mediterranee, gipseo non potrebbe essere un esito (a tavolino) su modello di aureo da aurum?
Io nella mia lingua ci credo.
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5085
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Gipseo si trova in molti testi di Google Libri. In latino (posclassico) è attestato un gypseus.
sempervirens
Interventi: 599
Iscritto in data: gio, 23 apr 2015 15:14

Intervento di sempervirens »

Ferdinand Bardamu ha scritto:Gipseo si trova in molti testi di Google Libri. In latino (posclassico) è attestato un gypseus.
Meno male! :) Pensavo di averla sparata grossa ma invece...
Io nella mia lingua ci credo.
Avatara utente
Millermann
Interventi: 1517
Iscritto in data: ven, 26 giu 2015 19:21
Località: Riviera dei Cedri

Intervento di Millermann »

Gessaceo è sicuramente una parola italiana perfettamente formata (mi ricorda un certo petaloso ;)). L'unico problema è che non significa propriamente «fatto di gesso», ma piuttosto «simile, che ha le caratteristiche del gesso».
Per il primo significato si dovrebbe ricorrere, giustamente, a gipseo.
Il suffisso -aceo, infatti, indica principalmente la somiglianza, mentre -eo esprime le altre qualità.
Si pensi, ad esempio, a ligneo contrapposto a legnaceo.
Ultima modifica di Millermann in data ven, 20 mag 2016 8:38, modificato 1 volta in totale.
In Italia, dotta, Foro fatto dai latini
Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5085
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Esiste anche la forma adattata gesseo, anch’essa attestata in Google Libri.
Avatara utente
Sixie
Interventi: 317
Iscritto in data: lun, 18 mag 2015 19:18
Località: Polesine

Intervento di Sixie »

Cari amici, ci penso da una settimana alla definizione che è stata data di Gipsoteca come raccolta di sculture in gesso per quelle che per me sono e restano delle forme, dei modelli per le successive sculture in marmo.
Poi ho visto che persino l'insigne architetto Scarpa le definisce sculture e allora mi rassegno, ma non mi convinco che il gesso si possa scolpire.
O almeno, non i gessi del Canova. :?
We see things not as they are, but as we are. L. Rosten
Vediamo le cose non come sono, ma come siamo.
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Bing [Bot] e 32 ospiti