«Ipòbole»

Spazio di discussione su questioni di lessico e semantica

Moderatore: Cruscanti

Avatara utente
Ferdinand Bardamu
Moderatore
Interventi: 5085
Iscritto in data: mer, 21 ott 2009 14:25
Località: Legnago (Verona)

[FT] Traduzione di «lord»

Intervento di Ferdinand Bardamu »

Animo Grato ha scritto:
domna charola ha scritto: Qual è il traducente preciso per "lord"?
Direi pari.
Fosse ancor accettato l’adattamento, io direi anche lòrdo o lòrde, ricavato dall’adattamento milordo/milorde, usato dal Parini nel Giorno («L’astuta Frine, che ben cento folli / Milordi rimandò nudi al Tamigi»)
Avatara utente
Tecumseh
Interventi: 188
Iscritto in data: lun, 11 apr 2005 21:38
Località: Mèdla

Re: [FT] Traduzione di «lord»

Intervento di Tecumseh »

Ferdinand Bardamu ha scritto: ven, 12 ago 2016 12:41Fosse ancor accettato l’adattamento, io direi anche lòrdo o lòrde, [...]
Lo « dice » anche il Battaglia.

Aggiungerei inoltre signore (inteso nell'accezione 3.b. del Treccani), calzante in frasi quali, ad esempio, si è comportato da vero lord, e parimenti gentiluomo (1.b.).
Intervieni

Chi c’è in linea

Utenti presenti in questa sezione: Nessuno e 17 ospiti